"splinter groups" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المنشقة
        
    • جماعات منشقة
        
    • جماعات الشظايا
        
    • الفصائل المنشقة
        
    • والجماعات المنشقة
        
    • المجموعات المنشقة عن
        
    • وجماعات منشقة
        
    • جماعتين منشقتين
        
    Some splinter groups may pull out of the mediation all together and seek to derail the process. UN وقد تنسحب بعض الجماعات المنشقة من الوساطة تماما وتسعى إلى عرقلة العملية.
    These splinter groups are strongly opposed to any negotiation with the Government of Afghanistan. UN وتعارض هذه الجماعات المنشقة بشدة أي مفاوضات مع حكومة أفغانستان.
    One of several splinter groups that formed from the Mutant gang after their leader was defeated by the Batman. Open Subtitles وذلك في الجانب الشرقي للحضر... ، واحدة من الجماعات المنشقة التي تكونت... بعد هزيمة قائد جماعة المسوخ...
    This may lead to the development of splinter groups that may further complicate the implementation of the peace process. UN وقد يؤدي ذلك إلى بروز جماعات منشقة مما يزيد من صعوبة تنفيذ عملية السلام.
    These statistics do not take into account FDLR deserters who have remained in the Democratic Republic of the Congo, fled to other African countries or joined splinter groups that rob transporters and miners. UN ولا تأخذ الإحصاءات بالاعتبار الفارين من هذه القوات الذين بقوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو فروا إلى بلدان أفريقية أخرى أو انضموا إلى جماعات منشقة تقوم بسلب الشاحنات وعمال المناجم.
    Al-Qa'idah cells or elements operating under its banner often form coalitions with local radical or splinter groups for specific purposes. UN وتشكل عادة خلايا تنظيم القاعدة، أو العناصر العاملة تحت لوائه، ائتلافات مع الجماعات الراديكالية المحلية أو جماعات الشظايا لأغراض محددة().
    Forces démocratiques de libération du Rwanda splinter groups 44 Forces nationales de libération 46 UN دال - الجماعات المنشقة عن القوات الوطنية لتحرير رواندا 50 هاء - قوات التحرير الوطنية 54
    D. Forces démocratiques de libération du Rwanda splinter groups UN دال - الجماعات المنشقة عن القوات الوطنية لتحرير رواندا
    5. The frequency of incursions into Southern Sudan by splinter groups of the Lord's Resistance Army (LRA) increased during the reporting period. UN 5 - وزادت خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتيرة توغل الجماعات المنشقة عن جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان.
    Nonetheless, FNI and FRPI splinter groups that refused to disarm continued to create insecurity and might still represent a threat for recruitment of minors. UN ومع ذلك واصلت الجماعات المنشقة عن جبهة القوميين ودعاة الاندماج وعن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري التي رفضت نزع السلاح تهديد الأمن وربما ما زالت تشكل تهديداً فيما يتعلق بتجنيد القاصرين.
    This law, known as the Tawali law, led to the registration of political entities: 33 political parties, including splinter groups of parties in exile, registered under this law, but not the traditional opposition Umma Party, Democratic Unionist Party (DUP) or the Sudanese Communist Party. UN ولقد سمح هذا القانون المعروف بقانون التوالي بتسجيل كيانات سياسية تتمثل في 33 حزباً سياسياً، بما يشمل الجماعات المنشقة عن الأحزاب في المنفى والمسجلة بموجب هذا القانون، ولكن باستثناء حزب الأمة وهو حزب المعارضة التقليدية، والحزب الديمقراطي الوحدوي، أو الحزب الشيوعي السوداني.
    Difficulty in recording new splinter groups, unclear chains of command, extremely mobile groups and renewed clashes between Government forces and armed groups also contributed to the creation of a challenging monitoring and reporting environment. UN كذلك فإن عوامل مثل صعوبة تسجيل الجماعات المنشقة الجديدة، وعدم وضوح تسلسلات القيادة، والجماعات كثيرة التنقل للغاية، والصدامات المتجددة بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة، تسهم في إنشاء بيئة تتسم بتحديات في مجال الرصد والإبلاغ.
    In addition, the difficulty of keeping track of new splinter groups, unclear lines of command and frequent movement by such groups, as well as renewed clashes between Government forces and armed groups, especially in the last quarter of 2010, have contributed to lower reporting. UN كما أسهت في نقص الإبلاغ عوامل صعوبة تتبع الجماعات المنشقة الجديدة وعدم وضوح التسلسل القيادي وتنقل هذه الجماعات بوتيرة عالية، وكذلك تجدد الاشتباكات بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة، لا سيما في الربع الأخير من عام 2010.
    24. The Group notes that there has been collusion between splinter groups of the pro-Gbagbo radical wing and elements of the current security structures. UN ٢٤ - ويلاحظ الفريق وجود تواطؤ بين جماعات منشقة عن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو وعناصر من الهياكل الأمنية الحالية.
    C. Internal leadership challenges 22. Meanwhile, radical splinter groups have emerged within the Taliban movement and continue to gain prominence. UN 22 - ظهرت، في الوقت نفسه، جماعات منشقة متطرفة داخل حركة طالبان، وما زالت تكتسب أهمية.
    Nevertheless, splinter groups of FDLR continue to profit from the tin ore trade by robbing traders in places such as Shabunda territory. UN ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا.
    However, infighting within the leadership of the UFDR movement has resulted in the emergence of splinter groups such as the Mouvement des jeunes libérateurs centrafricains (MJLC) and the Forces pour l'unification de la République centrafricaine (FURCA). UN غير أن الصراع الداخلي فيما بين عناصر قيادة حركة اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع نشأت عنه جماعات منشقة مثل حركة المحررين الشباب في أفريقيا الوسطى والقوات من أجل توحيد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al-Qa'idah cells or elements operating under its banner often form coalitions with local radical or splinter groups for specific purposes. UN وتشكل عادة خلايا تنظيم القاعدة، أو العناصر العاملة تحت لوائه، ائتلافات مع الجماعات الراديكالية المحلية أو جماعات الشظايا لأغراض محددة().
    The reporting period witnessed largely futile efforts among these numerous splinter groups to unify. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير قيام هذه الفصائل المنشقة بجهود عديدة فيما بينها لتوحيد صفوفها كانت عديمة الجدوى إلى حد بعيد.
    It is important to note that there are no children serving with armed groups apart from the LTTE and its splinter groups. UN ومن المهم ملاحظة أنه لا يوجد أي أطفال في صفوف الجماعات المسلحة باستثناء حركة نمور تاميل إيلام للتحرير والجماعات المنشقة عنها.
    On 8 June, however, some members of the Abdelwahid faction and JEM splinter groups signed a declaration of commitment, in which they expressed support for the Darfur Peace Agreement, and agreed to be bound by its provisions and participate fully in its implementation. UN بيد أن بعض أفراد جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان وأفراد المجموعات المنشقة عن حركة العدل والمساواة وقّعوا في 8 حزيران/يونيه إعلان التزام أعربوا فيه عن تأييدهم للاتفاق ووافقوا على الالتزام بأحكامه والمشاركة على نحو كامل في تطبيقه.
    101. Mai-Mai, FDLR-FOCA and FDLR-FOCA splinter groups operate in artisan mining areas in the north of North Kivu and control some transportation routes to trading centres. UN 101 - وتنشط جماعات الماي ماي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة وجماعات منشقة عن هذه القوات في مناطق التعدين الحرفي في شمال كيفو الشمالية وتسيطر على بعض طرق النقل المؤدية إلى المراكز التجارية.
    18. However, two small splinter groups from JEM, the National Movement for Reform and Development (NMRD) and the Field Revolutionary Command (FRC), have begun targeting AMIS patrols in an attempt to secure inclusion in the Abuja process. UN 18 - غير أن جماعتين منشقتين على حركة العدل والمساواة، هما الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية، والقيادة الثورية الميدانية، قد بدأتا تستهدفان دوريات بعثة الاتحاد الأفريقي في محاولة للحصول على مساهمة في عملية أبوجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more