"spokesman for the african group" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية
        
    15. The spokesman for the African Group (Morocco) said that the forces of globalization and liberalization had drastically changed the framework for international competition. UN ٥١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن قوى العولمة والتحرير قد غيﱠرت إطار المنافسة الدولية تغييراً عميقاً.
    68. The spokesman for the African Group (Morocco) said that the agreed conclusions were more or less satisfactory to all. UN ٨٦- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن الاستنتاجات المتفق عليها مُرضية للجميع بوجه عام.
    23. The spokesman for the African Group (South Africa) stated, in respect of diversification, that over 75 per cent of the workforce in Africa was engaged in commodity production and trade. UN ٣٢- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )جنوب أفريقيا(، فيما يتعلق بالتنويع، إن أكثر من ٥٧ في المائة من القوة العاملة في أفريقيا تعمل في انتاج وتجارة السلع اﻷساسية.
    The spokesman for the African Group (Morocco) expressed his Group’s concern with regard to documentation and the organization of work of the Working Party. UN ٩- أعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن قلقه إزاء الوثائق وتنظيم عمل الفرقة العاملة.
    26. The spokesman for the African Group (Morocco) expressed broad support for the statement of Mexico. UN ٦٢- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( عن تأييد واسع لبيان المكسيك.
    The spokesman for the African Group, stating that his group would submit such a nomination, proposed that the Chairman of the Subsidiary Body for Implementation should be ex officio member of the Bureau of the ad hoc group. UN ٩١- واقترح المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية الذي قال إن مجموعته ستقدم ترشيحاً أن يكون رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بحكم منصبه، عضواً في مكتب الفريق المخصص.
    The spokesman for the African Group (Ghana) emphasized the importance that developing countries attached to UNCTAD. UN ٦٧- وشدد المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )غانا( على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻷونكتاد.
    34. The spokesman for the African Group (Ethiopia) voiced satisfaction over the way in which issues of particular concern to his Group had been treated and praised the Chairman for the excellent manner in which he had led the session. UN ٤٣- وأعرب المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )اثيوبيا( عن ارتياحه للطريقة التي تمت بها معالجة القضايا التي تهم مجموعته بصفة خاصة، وأشاد بالرئيس ﻷسلوبه الممتاز في تسيير أعمال الدورة.
    34. The spokesman for the African Group (Algeria) congratulated the Chairmen and all whose efforts had been instrumental in advancing the work done during the session and in making useful contributions to the preparations for the third Review Conference. UN ٤٣- وهنأ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )الجزائر( الرئيس وكل من كان لجهودهم الفضل في دفع العمل إلى اﻷمام أثناء الدورة وفي تقديم إسهامات مفيدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    25. The spokesman for the African Group (Sudan) noted that as the Programme of Action had entered the fifth year of implementation, the overall prospects for growth and development of LDCs, especially in Africa, had deteriorated. UN ٥٢- ولاحظ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )السودان( أن اﻵفاق المرتقبة عموما للنمو والتنمية في أقل البلدان نموا، وبشكل خاص في أفريقيا، تدهورت وقد دخل برنامج العمل عام تنفيذه الخامس.
    129. The spokesman for the African Group (Egypt) said that the Uruguay Round Agreements had led to the erosion of the margin of preferences enjoyed by exports of developing countries covered by the GSP. UN ٩٢١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )مصر( إن اتفاقات جولة أوروغواي أدت إلى تآكل هامش اﻷفضليات الذي تتمتع به صادرات البلدان النامية المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم.
    85. The spokesman for the African Group (Kenya) said the fact that the Standing Committee had recommended that work on commodity issues be continued after UNCTAD IX reflected not only the importance of the commodity sector, especially to the developing countries, but also the problems and challenges facing the sector. UN ٥٨- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )كينيا( إن كون اللجنة الدائمة قد أوصت بمواصلة اﻷعمال المتعلقة بقضايا السلع اﻷساسية بعد مؤتمر اﻷونكتاد التاسع إنما يعكس ليس فقط أهمية قطاع السلع اﻷساسية، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، ولكن أيضاً المشاكل والتحديات التي تواجه هذا القطاع.
    40. The spokesman for the African Group (Morocco) said that his Group supported the recommendations of the Expert Meeting, as they represented elements of a package which would help improve the environment for attracting increased FDI. UN ٠٤- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن مجموعته تؤيد توصيات اجتماع الخبراء، حيث انها تمثله عناصر مجموعة من شأنها أن تساعد على تحسين البيئة وباجتذاب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    51. The spokesman for the African Group (Morocco) said that the richness of the information provided by ISAR’s Chairman reflected the importance of the Group. UN ١٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( إن ثراء المعلومات التي قدمها رئيس فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ يعكس أهمية الفريق.
    13. The spokesman for the African Group (Morocco), supporting France, said that the way in which the session was being organized was not adequate, though preparations for the session had been satisfactory. UN ٣١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب(، مؤيداً فرنسا، إن الطريقة التي نُظمت بها الدورة لا تفي بالغرض ولو أن التحضيرات للدورة قد كانت مرضية.
    50. The spokesman for the African Group (Sudan) thanked the Chairman of the Meeting and the Chairman of the Working Group for their leadership and expressed high praise for the representatives of the least developed countries who had made valiant efforts to attend. UN ٠٥- ووجه المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )السودان( الشكر إلى رئيس الاجتماع ورئيس الفريق العامل لمهارتهما في ادارة الاجتماعات وأعرب عن إشادته العالية بممثلي أقل البلدان نموا ممن بذلوا جهودا باسلة من أجل الحضور.
    22. The spokesman for the African Group (Egypt) said that the issue before the Ad Hoc Working Group had been dealt with in other organs of the United Nations system, namely the General Assembly, UNIDIR and UNDC. UN ٢٢- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )مصر( إن القضية المعروضة على الفريق العامل المخصص تناولتها هيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة هي الجمعية العامة ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومؤتمر اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    35. The spokesman for the African Group (Egypt), referring to the difference in the competitiveness impacts of similar environmental policies on developing and developed countries, said that these policies had differential effects on different sectors, and varied also depending on the size of enterprise within these sectors. UN ٥٣- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )مصر(، مشيراً إلى الاختلاف في تأثير القدرة التنافسية للسياسات البيئية المماثلة على البلدان النامية والبلدان المتقدمة، إن لهذه السياسات آثارا متباينة على القطاعات المختلفة وأنها تختلف أيضاً بحسب حجم المؤسسات في هذه القطاعات.
    12. The spokesman for the African Group (Morocco) drew attention to the absolute and relative importance of FDI in the present world economy and emphasized its resulting crucial role for development, whether through capital formation, transfer of technology or market access. UN ٢١- ووجه المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( النظر إلى اﻷهمية المطلقة والنسبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في الاقتصاد العالمي الحالي، وأكد دوره الحاسم الناتج عن ذلك بالنسبة للتنمية، سواء كان ذلك من خلال تكوين رأس المال، أو نقل التكنولوجيا، أو الوصول إلى اﻷسواق.
    26. The spokesman for the African Group (Morocco) noted that the globalization and liberalization of foreign investment had stimulated the interest of developing countries in negotiating international investment agreements, and participating in the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment. UN ٦٢- ولاحظ المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )المغرب( أن العولمة وتحرير الاستثمار اﻷجنبي قد حفزا اهتمام البلدان النامية بالتفاوض في اتفاقات استثمار دولية وبالمشاركة في الفريق العامل لمنظمة التجارة العالمية المعني بالصلة بين التجارة والاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more