"spokesman of the" - Translation from English to Arabic

    • المتحدث باسم
        
    • المتحدث الرسمي
        
    • الناطق باسم
        
    • الناطق الرسمي باسم
        
    • والناطق باسم
        
    • المتحدث بإسم
        
    • ورد المتحدث
        
    • ناطق
        
    Statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    The spokesman of the State Department probably felt this was not important and therefore not worth mentioning. UN وربما اعتبر المتحدث باسم وزارة خارجية الولايات المتحدة أن ذلك غير مهم ومن ثم ليس جديرا بالذكر.
    Statement by the Official spokesman of the Government of India UN بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند في
    He also said that the Office of the spokesman of the Secretary-General should offer a forceful expression of the Secretary-General’s position and should anticipate and package stories in a format suitable for media consumption. UN وأكد على إنه ينبغي أن يكفل مكتب الناطق باسم اﻷمين العام تعبيرا قويا عن موقف اﻷمين العام وأن عليه أن يتوقع، ويجهز المواد التي يجب تقديمها بشكل ملائم لاستخدام وسائل اﻹعلام.
    Statement by the Official spokesman of the Ministry of External UN بيان صادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية
    Statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation UN بيان المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    At the invitation of the spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    Statement issued by the spokesman of the Secretary-General on the outcome of the referenda in Cyprus UN البيان الصادر عن المتحدث باسم الأمين العام بشأن نتيجة الاستفتاءين المنظمين في قبرص
    The Spokesperson also maintains regular contact with the Office of the spokesman of the Secretary-General regarding matters relating to the Operation's message. UN كما يقيم المتحدث الرسمي اتصالا منتظما بمكتب المتحدث باسم الأمين العام فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بمهمة البعثة.
    Annex Press statement made by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey UN بيان صحفي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية تركيا
    Statement by the spokesman of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army UN بيــان صــادر عن المتحدث باسم بعثة بانمونجوم التابعة لجيش الشعب الكوري
    Statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea at Pyongyang on UN بيان المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Statement dated 12 May 1993 of the spokesman of the UN بيان أصدره المتحدث باسم وزارة الخارجية لجمهورية
    The official spokesman of the United Nations has stated that the no-fly zones are the result of a unilateral decision unrelated to the United Nations. UN ولقد أكد المتحدث الرسمي باسم الأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران هي قرار فردي لا علاقة له بالأمم المتحدة.
    Answers by the spokesman of the Ministry of People's Security UN رد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي
    Responding to the latter concerns, a spokesman of the North Atlantic Treaty Organization attacked " the substance and the overall tone " of the statement by the Special Rapporteur, calling it " inaccurate and unsubstantiated " . UN وردا على هذه الشواغل، هاجم الناطق باسم منظمة حلف شمال الأطلسي بيان المقرر الخاص ' ' من حيث الجوهر واللهجة بشكل عام``، واصفا إياه بأنه ' ' غير دقيق ولا يستند إلى دليل``.
    I can inform everyone here that, as we are all aware at yesterday's news briefing the spokesman of the Chinese Ministry of Foreign Affairs already stated the Chinese position on the issue. UN ويمكن لي أن أبلغ الجميع هنا، أن الناطق باسم وزارة الشؤون الخارجية الصينية سبق أن بيّن موقف الصين في هذا الصدد، حسب ما اطَّلَعْنا عليه في الجلسة الإعلامية المعقودة يوم أمس.
    I have the honour to transmit the text of a statement dated 5 December 2001 by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START Treaty. UN يشرفني أن أُحيل نص بيان أدلى به الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن انتهاء فترة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بموجب معاهدة ستارت.
    The legality of the elections was denounced by both the Security Council and OSCE and by the spokesman of the Foreign Ministry of the Russian Federation. UN وأنكر شرعية الانتخابات كل من مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناطق باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    With regard to China's resumption of nuclear testing on 8 June this year, I would like to bring to the attention of the Conference on Disarmament the text of the statement of 8 June by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea. UN فيما يتعلق باستئناف الصين تجاربها النووية في ٨ حزيران/يونيه من هذا العام، أود أن أوَجﱢه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص البيان الذي أدلى به المتحدث بإسم وزارة خارجية جمهورية كوريا في ٨ حزيران/ يونيه.
    I enclose herewith the statement of the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs and the answer by the spokesman of the Ministry of People's Security for your information (see annexes I and II). UN وأرفق طيه، لإطلاعكم على الحالة السائدة حاليا، بيان المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية ورد المتحدث الرسمي باسم وزارة الأمن الشعبي.
    A spokesman of the Ministry of Foreign Affairs in Islamabad made the following statement on 6 April 2001. UN ألقى ناطق باسم وزارة الخارجية في إسلام آباد بالتصريح التالي في 6 نيسان/أبريل 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more