The Chinese Foreign Ministry follows closely developments in the Middle East, and expounds China's views and position on the situation through press releases by the spokespersons of the Ministry. | UN | تتابع وزارة الخارجية الصينية عن كثب التطورات الحاصلة في الشرق الأوسط، وتوضح وجهات نظر الصين وموقفها من الحالة عن طريق البيانات الصحفية التي يصدرها المتحدثون الرسميون للوزارة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
The spokespersons of the different regional groups all underlined the importance of the Investment Policy Review as a starting point for follow-up activities specially designed to meet the country's particular needs and conditions. | UN | وشدد المتحدثون باسم المجموعات الإقليمية المختلفة جميعهم على أهمية " استعراض السياسة الاستثمارية " باعتباره نقطة انطلاق لأنشطة متابعة ترمي تحديداً إلى تلبية الاحتياجات والمتطلبات الخاصة لتنزانيا. |
17. The Committee on Information decided to conduct further informal consultations through the Bureau, the spokespersons of the regional groups, the Group of 77 and China. | UN | ١٧ - قررت لجنة اﻹعلام إجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية عن طريق المكتب والناطقين باسم المجموعات الاقليمية، ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
21. The Committee decided to conduct further informal consultations through the Bureau, the spokespersons of the regional groups, the Group of 77 and China. | UN | ٢١ - قررت اللجنة إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية عن طريق المكتب والمتحدثين باسم المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد موعد إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي يمدد موعد إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، يحدد مدة إلقاء البيانات في عشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للمارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة خلال الدورات الأخيرة للجنة، تحدد مدة إلقاء البيانات بعشر دقائق، باستثناء البيانات التي يُدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود، التي تمدد فترة إلقائها إلى 15 دقيقة. |
In accordance with the practice at recent sessions of the Committee, the suggested the time limit for statements is 10 minutes, with the exception of statements made by the spokespersons of groups of delegations, which would be extended to 15 minutes. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة، فإن الوقت المحدد المقترح للإدلاء بالبيانات هو 10 دقائق، باستثناء البيانات التي يدلي بها المتحدثون الرسميون لمجموعات الوفود التي يتم تمديد الوقت المحدد لها إلى 15 دقيقة. |
The spokespersons of the community allege that in 1928, with a view to segregating its inhabitants, Jacksonville deliberately moved the community to that place in the knowledge that it was situated close to a toxic waste dump. | UN | ويزعم المتحدثون باسم هذه المجموعة أن مدينة جاكسون فيل كانت، في عام 1928، ترغب في الفصل بين سكانها فأعادت توطين هذه المجموعة عن طواعية في هذا الموقع تحديداً وهي تعلم كل العلم بوجود موقع لتصريف النفايات السامة بالقرب من هذا المكان. |
16. The Special Representative visited Siem Reap Province in order to study on site the painstaking efforts of demining and to hold discussions with official and non-governmental representatives, including spokespersons of political parties and the military police. | UN | ١٦ - وزار الممثل الخاص مقاطعة سيم ريب من أجل إجراء دراسة ميدانية للجهود المضنية المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام وإجراء مناقشات مع ممثلين رسميين وغير حكوميين، بمن فيهم المتحدثون باسم اﻷحزاب السياسية والشرطة العسكرية. |
20. The Committee on Information decided to conduct further informal consultations through the Bureau, the spokespersons of the regional groups, the Group of 77 and China. | UN | ٢٠ - قررت لجنة اﻹعلام إجراء مزيد من المشاورات، غير الرسمية، عن طريق المكتب والناطقين باسم المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
In addition, the unit would facilitate coverage of peace operations by the media, work with United Nations agencies active in the mission area on the shared use of information assets in field operations and, in particular, maintain a constant information exchange between the Office of the Spokesman and the spokespersons of the Special Representatives of the Secretary-General in the field. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتولى الوحدة تسهيل تغطية وسائل الإعلام لعمليات حفظ السلام، والعمل مع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في منطقة البعثة فيما يتعلق بالاستخدام المشترك للأصول الإعلامية في العمليات الميدانية، والحرص، على وجه الخصوص، على إجراء مبادلات إعلامية مستمرة بين مكتب المتحدث باسم المنظمة، والمتحدثين باسم الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان. |
– Training workshops aimed at spokespersons of the cooperatives, members of the community and prominent officials of other institutions in the area. Conclusions | UN | - تنظيم حلقات عمل تدريبية تستهدف الأشخاص الناطقين باسم التعاونيات وأفراد المجتمع المحلي وموظفين بارزين في مؤسسات أخرى في المنطقة. |