"sponsor terrorism" - Translation from English to Arabic

    • ترعى الإرهاب
        
    It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. UN وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    The fourth decision is to end the arbitrary inclusion of Cuba on the United States State Department's list of States that sponsor terrorism. UN والقرار الرابع هو إنهاء إدراج كوبا بشكل تعسفي في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية للدول التي ترعى الإرهاب.
    Democracies do not make war with one another and they do not sponsor terrorism against their own or each other's citizens. UN إن الديمقراطيات لا تشُن الحروب بعضها على بعض، ولا ترعى الإرهاب ضد مواطنيها أو مواطنى غيرها.
    But we have the audacity to demand that some of the repressive regimes in our neighbourhood that sponsor terrorism and systematically violate human rights should be of equal, if not greater, concern to the international community. UN ولكن لدينا الجراءة لنطلب أن تلقى بعض الأنظمة القمعية في البلدان المجاورة لنا، التي ترعى الإرهاب وتنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم، اهتماما مساويا، إن لم يكن أكبر، من المجتمع الدولي.
    It has the powers to decide to stop using the issue of terrorism for political ends and to refrain from the unjust and unfounded inclusion of Cuba in the list of countries that allegedly sponsor terrorism. UN وبوسعها أن تكف عن استخدام مسألة الإرهاب لأغراض سياسية وأن تضع نهاية لإدراج كوبا غير العادل وغير المبرر في قائمة البلدان التي يُزعم أنها ترعى الإرهاب.
    The United States Government arbitrarily includes Cuba in the list of countries that supposedly sponsor terrorism around the world, while at the same time rejecting, with empty, irrational and completely unfounded arguments, Cuba's proposal to implement a bilateral programme to combat terrorism. UN وفي الوقت الذي تدرج فيه حكومة الولايات المتحدة على نحو تعسفي كوبا في قائمة البلدان التي يزعم أنها ترعى الإرهاب في العالم، فإنها ترفض، بناء على حجج واهية تجافي المنطق ولا تقوم على أي أساس، الاقتراح الذي تقدمت به كوبا للاشتراك في برنامج ثنائي لمكافحة الإرهاب.
    Noting the classification adopted by some quarters on the basis of biased political considerations according to which a number of Islamic States are listed among the so called states which sponsor terrorism; UN وإذ يلاحظ ما تتبعه بعض الجهات من تصنيف ينطلق من اعتبارات سياسية مغرضة تضع بعض الدول الإسلامية فيما تسميه قائمة الدول التي ترعى الإرهاب ،
    The Palestinian leadership and rogue regimes that sponsor terrorism must understand that the international community will not tolerate the continuing failure to meet counter-terrorism obligations, and will never countenance the establishment of a Palestinian state built upon a foundation of terrorism and a rejection of the rights of others to live in peace and security in the region. UN فلا بد وأن تفهم القيادة الفلسطينية والأنظمة المارقة التي ترعى الإرهاب أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع استمرار الإخفاق في الوفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب، ولن يفكر مطلقا في إنشاء دولة فلسطينية تقوم على أساس من الإرهاب ورفض حقوق الآخرين في العيش في سلام وأمن في المنطقة.
    " `States that sponsor terrorism and seek to obtain weapons of mass destruction must cease these activities' , he said. `States that renounce terror and abandon weapons of mass destruction can become part of our effort. UN " على الدول التي ترعى الإرهاب وتسعى لاكتساب أسلحة الدمار الشامل أن تكف عن ذلك. ويمكن للدول التي تعدل عن الإرهاب وتتخلى عن أسلحة الدمار الشامل أن تصبح جزءاً من جهودنا.
    * Romania strongly supports the strengthening of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, in order to prevent terrorists and countries that sponsor terrorism from acquiring WMD, components and precursors, as well as their means of delivery. UN * وتؤيد رومانيا بقوة تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار وترتيبات مراقبة الصادرات لمنع الإرهابيين والبلدان التي ترعى الإرهاب من حيازة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها وسلائفها وكذا وسائل إيصالها.
    The president announced that the Republic of Bajirib led by General Grande, was the latest addition to the list of countries that sponsor terrorism. Open Subtitles "وأعلن الرئيس بأن جمهورية "باجيريب بقيادة الجنرال (غراندي)، كانت أحدث إضافة إلى قائمة الدول التى ترعى الإرهاب
    Finally, given that Syria was known to sponsor terrorism, in violation of Security Council resolution 1373 (2001), and to glorify suicide attacks, Syria was the last State to lecture anyone about international law and the Charter. UN وأخيراً فنظراً لأن سورية معروفة بأنها ترعى الإرهاب بما يتنافى مع قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وأنها تمجِّد الهجمات الانتحارية، فإن سورية هي آخر دولة يحق لها أن تحاضر أي طرف عن القانون الدولي والميثاق.
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يؤكد من جديد رفضه القاطع للتكتيكات الإرهابية، وألا يقبل بأقل من التفكيك الكامل للمنظمات الإرهابية، وأن يستخدم سلطته لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب في المنطقة على الوفاء بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، لا سيما القرار 1373 (2001).
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfill their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتناشد إسرائيل المجتمع الدولي أن يؤكد مجددا رفضه القاطع للأساليب الإرهابية، وألا يقبل بحل دون التفكيك الكامل للمنظمات الإرهابية، كما تناشده أن يستخدم صلاحياته لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب في المنطقة على أن تنفذ مسؤولياتها وفقا لما ينص عليه القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، لا سيما القرار 1373.
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorism, to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfill their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يؤكد مجددا رفضه المطلق للإرهاب، وأن يرفض أي شيء لا يشمل تفكيك المنظمات الإرهابية بالكامل، وأن يستخدم سلطته لإجبار كل الأنظمة التي ترعى الإرهاب على الوفاء بالتزاماتها وفقا للقانون الدولي ولقرارات مجلس الأمن، وبخاصة القرار 1373 (2000).
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of the terrorist infrastructure and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يؤكد من جديد رفضه المطلق للأساليب الإرهابية، وألا يقبل أقل من قيام القيادة الفلسطينية بتصفية البنية الأساسية الإرهابية تصفية كاملة واستخدام سلطتها في أن تفرض على جميع النظم التي ترعى الإرهاب في المنطقة إلى النهوض بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن وخاصة القرار 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more