"sponsoring agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الراعية
        
    • والوكالات الراعية
        
    • والجهات الراعية
        
    • للوكالات الراعية
        
    • الوكالات القائمة
        
    Recognizing the importance of collaboration among the sponsoring agencies of the Global Climate Observing System, UN وإذ يسلِّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ،
    Recognizing the importance of collaboration among the sponsoring agencies responsible for the Global Climate Observing System, UN وإذ يُسلّم بأهمية التعاون فيما بين الوكالات الراعية المسؤولة عن النظام العالمي لمراقبة المناخ،
    CARICOM will be among the sponsoring agencies. UN وستكون الجماعة الكاريبية من بين الوكالات الراعية للمؤتمر.
    The SBSTA encouraged the GTOS secretariat and the sponsoring agencies of GTOS to finalize the assessment and invited the GTOS secretariat to report to the SBSTA on progress at its twenty-ninth session. UN وشجعت الهيئة أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض والوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة الأرض على استكمال التقييم، ودعت أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض إلى تقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية عن التقدم المحرز في دورتها التاسعة والعشرين.
    The SBSTA also invited the GTOS secretariat and the GTOS sponsoring agencies to elaborate a work plan for developing observational standards and protocols for the 13 terrestrial ECVs assessed. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا النظام إلى صياغة خطة عمل لوضع معايير وبروتوكولات للرصد تتعلق بـالمتغيرات الأساسية اﻟ 13 لتغير المناخ التي جرى تقييمها.
    GESAMP’s principal task is to provide independent, multidisciplinary scientific advice to the sponsoring agencies concerning the prevention, reduction and control of the degradation of the marine environment. UN والمهمة الرئيسية للفريق المشترك هي إسداء المشورة العلمية المتعددة التخصصات والمستقلة للوكالات الراعية فيما يتعلق بمنع وخفض ومراقبة تدهور البيئة البحرية.
    GESAMP was established to provide advice relating to the scientific aspect of marine environmental protection to the sponsoring agencies and, through them, to their member States. UN وقد أنشئ الفريق لتقديم المشورة بشأن الجانب العلمي لحماية البيئة البحرية إلى الوكالات الراعية له ومن خلالها إلى الدول الأعضاء فيها.
    These scientists are unpaid independent experts from over 50 countries, both developing and developed, selected by the sponsoring agencies based on their scientific expertise. UN وهؤلاء العلماء هم خبراء مستقلون يعملون بدون أجر وفدوا من أكثر من 50 بلدا، ناميا أو متقدم النمو، تختارهم الوكالات الراعية على أساس خبرتهم العلمية.
    A Technical Advisory Committee of the Project, composed of the sponsoring agencies and the international police expert hired under the project, meets on a regular basis to review implementation arrangements. UN وتجتمع اللجنة الاستشارية التقنية للمشروع، التي تتألف من الوكالات الراعية ومن الخبير الدولي في شؤون الشرطة المعيَّن في إطار المشروع، بانتظام لاستعراض ترتيبات التنفيذ.
    sponsoring agencies endorsed a joint memorandum, core principles and an action plan that can serve as a foundation to broaden this consensus and take further action in coming years. UN وأبدت الوكالات الراعية موافقتها على إعداد مذكرة مشتركة، ووضع مبادئ أساسية وخطة عمل تصلح لأن تخدم كأساس لتوسيع نطاق هذا التوافق في الآراء واتخاذ المزيد من الإجراءات في السنوات القادمة.
    The meetings of working groups and the annual sessions of GESAMP are hosted and serviced by the sponsoring agencies as in-kind contributions. UN وتقوم الوكالات الراعية باستضافة الاجتماعات التي تعقدها الأفرقة العاملة والدورات السنوية التي يعقدها الفريق وخدمتها كنوع من المساهمة العينية.
    The part-time involvement of the Administrative Secretary and the Technical Secretaries of GESAMP is not costed; it is provided as an in-kind contribution of the sponsoring agencies. UN ولا تُحسب تكاليف الوقت الجزئي الذي يقضيه الأمين الإداري والأمناء الفنيون للفريق؛ وتقدم كمساهمة عينية من الوكالات الراعية.
    Action should also be taken to obtain a commitment from the sponsoring agencies that the trained personnel would work for an appropriate period of time in the areas in which they were trained. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    Action should also be taken to obtain a commitment from the sponsoring agencies that the trained personnel would work for an appropriate period of time in the areas in which they were trained. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين الذين جرى تدريبهم سيعملون مدة مناسبة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها.
    The Board also recommends that appropriate procedures should be formulated to encourage sponsoring agencies to place their trained personnel for an appropriate period of time in the areas in which training was given. UN ويوصي المجلس كذلك بضرورة وضع إجراءات مناسبة لتشجيع الوكالات الراعية على وضع موظفيها المدربين في المجالات التي تلقوا فيها تدريبا لفترة معقولة.
    Action should also be taken to obtain a commitment from the sponsoring agencies that the trained personnel would work for an appropriate period of time in the areas in which they were trained. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات للحصول على التزام من الوكالات الراعية بأن الموظفين المدربين سوف يعملون لفترة مناسبة من الوقت في المجالات التي تلقوا التدريب فيها.
    In response to the recommendations of the Commission on Sustainable Development, GESAMP is currently undergoing an in-depth and independent evaluation, initiated by its sponsoring agencies, to make this advisory mechanism more effective and responsive, inter alia, to member States. UN واستجابة لتوصيات لجنة التنمية المستدامة، يجري حاليا تقييم متعمق ومستقل لفريق الخبراء، بدأته الوكالات الراعية له، لجعل هذه الآلية الاستشارية أكثر فعالية وأسرع استجابة، بالنسبة لمختلف الأطراف، بما فيها الدول الأعضاء.
    This has elicited important cooperative interaction between the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Health Organization (WHO) in key international forums related to HRD, such as the International Consultative Forum on Education for All, coordinated by UNESCO in collaboration with other EFA (education for all) sponsoring agencies. UN وأدى ذلك إلى قيام تفاعل تعاوني هام بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية في محافل دولية رئيسية متصلة بتنمية الموارد البشرية، مثل المحفل الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع الذي قامت اليونسكو بتنسيقه بالتعاون مع سائر الوكالات الراعية لتوفير التعليم للجميع.
    It therefore invited all of the GCOS sponsoring agencies to consider ways to provide adequate resources for supporting this work. UN لذا دعت الهيئة الفرعية جميع الوكالات الراعية للنظام() إلى أن تنظر في سبل تقديم الموارد المناسبة لدعم هذا العمل.
    To the secretariat and sponsoring agencies of the Global Terrestrial Observing System for developing a framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate; UN (ب) للأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي للمراقبة الأرضية على وضعها إطاراً لإعداد المواد التوجيهية، والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ؛
    Encourages the secretariat and the sponsoring agencies of the Global Terrestrial Observing System to implement the framework for the preparation of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate, as a joint terrestrial framework mechanism between relevant agencies of the United Nations and the International Organization for Standardization; UN 9- يشجع الأمانة والوكالات الراعية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على تنفيذ إطار إعداد المواد التوجيهية والمقاييس والمبادئ التوجيهية للإبلاغ بالنسبة لنظم المراقبة الأرضية للمناخ، بوصف ذلك آلية إطارية أرضية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    The SBSTA welcomed the proposal contained in the updated progress report for a joint terrestrial framework mechanism between relevant agencies of the United Nations and the International Organization for Standardization, and encouraged the GTOS secretariat and the GTOS sponsoring agencies to implement the framework. UN 61- ورحبت الهيئة الفرعية بالمقترح الوارد في التقرير المرحلي المحدّث، الذي يتعلق بآلية إطارية أرضية مشتركة تجمع بين الوكالات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وشجعت أمانة النظام العالمي لرصد الأرض والجهات الراعية لهذا لنظام على تنفيذ هذا الإطار.
    In order to deal with trafficking, the Ministry of Home Affairs had set up committees and appointed special prosecutors, and the sponsoring agencies had been ordered to cease operations in airports and on the borders. UN وعلاجا لمشكلة الاتجار، أنشأت وزارة الداخلية لجانا وعينت مدعين عامين خاصين، وصدرت التعليمات للوكالات الراعية بالتوقف عن العمل في المطارات وعلى الحدود.
    599. It was further agreed that the costs to carry out the evaluation, which were estimated at $60,000-$80,000, should be distributed among all the GESAMP sponsoring agencies, using to the extent possible an equally applied cost-sharing formula,205 and that the Administrative Secretariat should make all the necessary arrangements. UN 599 - واتُفق كذلك على أن نفقات إجراء التقييم، الــتي قـــدرت بمبلــــغ 000 60 إلــى 000 80 دولار، ينبغي توزيعها على الوكالات القائمة برعاية فريق الخبراء المشترك، مع استخدام صيغة لتقاسم النفقات متوازنة حسب الإمكان(205)، وعلى أن الأمانة الإدارية أن تتولى جميع الترتيبات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more