"sponsors and" - Translation from English to Arabic

    • مقدميه
        
    • مقدمي المشروع
        
    • جهات راعية
        
    • رعاة
        
    • من الدول المقدمة
        
    • ورعاته
        
    • الجهات الراعية
        
    • أصحابه
        
    • الراعية لها
        
    My delegation would like to speak on the objectives, principles and commitment of the resolution and take the opportunity to thank its sponsors and those that supported it. UN يود وفد بلدي أن يتكلم عن أهداف القرار ومبادئه والتزاماته، وأن يغتنم هذه الفرصة ليشكر مقدميه ومؤيديه.
    Consultations with the sponsors and with other delegations were conducted prior to the submission of the draft in an effort to again secure consensus on it. UN وقد أجريت قبل تقديم مشروع القرار مشاورات مع مقدميه ومع الوفود الأخرى في محاولة لضمان التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه.
    The draft resolution now before the Assembly is a balanced and reasonable document that is the product of extensive consultations between the sponsors and Member States. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية اﻵن هو وثيقة متوازنة ومعقولة نتجت عن المشاورات المكثفة بين مقدميه والدول اﻷعضاء.
    We call on the sponsors and on all delegations that support us in connection with the goals to which I have referred to vote in favour of the draft resolution. UN وندعو مقدمي المشروع وجميع الوفود التي تؤيدنا فيما يتصل بالأهداف التي أشرت إليها إلى التصويت مؤيدين لمشروع القرار.
    For many of these domains, several SDMX sponsors and other international organizations are steering the SDMX implementation work. UN وتضطلع عدة جهات راعية للمبادرة ومنظمات دولية أخرى بتوجيه أعمال تنفيذ المبادرة في العديد من هذه المجالات.
    Support was also sought from the private sector, including a number of global sponsors and international licensees. UN وجرى أيضا التماس الدعم من القطاع الخاص، بما في ذلك عدد محدود من رعاة المشاريع على الصعيد العالمي، والمتعهدين الدوليين.
    His delegation would welcome further sponsors and hoped that the decisions proposed therein would be reflected in the outcome document of the Review Conference. UN ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    I am mindful of the determination and efforts made by Pakistan to search for the truth and bring to justice all financiers, perpetrators, organizers, sponsors and conspirators of this terrorist act so that they will be held accountable. UN وإنني أدرك تصميم باكستان ومساعيها للبحث عن الحقيقة وتقديم جميع ممولي هذا العمل الإرهابي ومرتكبيه ومنظميه ورعاته والمتآمرين لارتكابه للعدالة، لكي يُحاسبوا على فعلهم.
    A comprehensive and formal set of criteria should be adopted for the selection of sponsors and partners. UN وينبغي اعتماد مجموعة شاملة ونظامية من المعايير لاختيار الجهات الراعية والشركاء.
    We would like to state that we have now joined the sponsors and we would ask for that to be reflected in the official record. UN ونود أن نعلن أننا قد انضممنا إلى مقدميه الآن، ونطلب أن يدرج ذلك في المحضر الرسمي.
    His delegation had not voted in favour of the draft resolution, in view of the lack of consensus between the sponsors and Myanmar. UN ولم يصوت وفده لصالح مشروع القرار نظراً لافتقاره إلى توافق في الآراء بين مقدميه وميانمار.
    A resolution reflects aspirations of multiple sponsors and constituencies. UN ويعكس أي قرار تطلعات مقدميه وأنصاره العديدين.
    In such cases, the draft resolutions are almost always negotiated among the sponsors and certain groups of countries. UN وفي هذه الحالات، يتم التفاوض بشكل دائم تقريبا على مشاريع القرارات بين مقدميه ومجموعات معينة من البلدان.
    The omnibus draft resolution was broad and inclusive, and its large number of sponsors and broad support confirmed that that focus must be maintained. UN فمشروع القرار الجامع يتسم باتساع نطاقه وشموله، ويبرهن ارتفاع عدد مقدميه واتساع التأييد الذي حظي به على وجوب الإبقاء على ذلك التركيز.
    1. The Chairman stated that the draft resolution had no budgetary implications and recalled that when it had been introduced, Bangladesh, Mexico and Thailand had joined the sponsors and Jordan had made some oral amendments. UN 1 - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية وأشار إلى أن بنغلاديش وتايلند والمكسيك انضمت أثناء عرض مشروع القرار إلى مقدميه وإلى أن الأردن نقّح شفويا النص.
    A draft resolution on the rehabilitation and reconstruction of Liberia is currently under consideration by the traditional sponsors and interested delegations. UN وفي الوقت الراهن، هناك مشروع قرار بشأن إنعاش ليبريا وتعميرها، يجري النظر فيه من جانب مقدميه التقليديين والوفود المهتمة الأخرى.
    As far as A/C.1/50/L.19/Rev.1 is concerned, we are having consultations with the sponsors and other interested delegations as to when we are going to take up this draft resolution. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/50/L.19/Rev.1 فإن المشاورات جارية مع مقدميه والوفود المهتمة اﻷخرى حول موعد تناولنا له.
    We therefore call on the sponsors and delegations that have supported the draft resolution to vote against the amendment. UN ولذلك، ندعو مقدمي المشروع والوفود التي تؤيد مشروع القرار إلى التصويت معارضين للتعديل.
    Mr. Ali Khan subsequently joined the sponsors and Mr. El-Hajjé withdrew his sponsorship. UN وقد انضم السيد علي خان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار، كما انسحب السيد الحجة من قائمة مقدمي المشروع.
    At the end of 2004-2005, 11 students remained in the program. These 11 students, 10 of whom were women, graduated in June 2005 and are now completing their articling with various program sponsors and some have become lawyers. UN وفي نهاية الفترة 2004-2005، كان البرنامج يضم 11 طالبا، 10 منهم من النساء، تخرجوا في حزيران/يونيه 2005 وهم الآن يكملون تدريبهم كمحامين لدى جهات راعية مختلفة للبرنامج وأصبح بعضهم محامين.
    In addition, prevention programming that involves the presence of sponsors and leaders working directly with vulnerable populations helps to provide positive examples that combat stereotypes of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج المنع التي تشمل مشاركة رعاة وقادة يعملون مباشرة مع السكان الضعفاء، تساعد على تقديم أمثلة إيجابية لمكافحة القوالب النمطية للمرأة.
    His delegation would welcome further sponsors and hoped that the decisions proposed therein would be reflected in the outcome document of the Review Conference. UN ويرحب وفد بلده بالمزيد من الدول المقدمة ويأمل في أن تنعكس القرارات المقترحة فيها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض.
    I am mindful of the determination and efforts made by Pakistan to search for the truth and bring to justice all financiers, perpetrators, organizers, sponsors and conspirators of this terrorist act so that they will be held accountable. UN وإنني أدرك تصميم باكستان ومساعيها للبحث عن الحقيقة وتقديم جميع ممولي هذا العمل الإرهابي ومرتكبيه ومنظميه ورعاته والمتآمرين لارتكابه للعدالة، لكي يُحاسبوا على فعلهم.
    In addition, several specific implementations carried out by sponsors and other institutions have been made operational. UN وعلاوة على ذلك، بدأ تشغيل عدد من التطبيقات المحددة التي وضعتها الجهات الراعية وسائر المؤسسات.
    73. Mr. Gala López (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Botswana, Comoros, Honduras, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Sri Lanka, said that it took into account the analysis and recommendations contained in the most recent report on the subject (A/62/301). UN 73 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قدّم مشروع القرار نيابة عن أصحابه الأصليين بالإضافة إلى بوتسوانا وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وميانمار وهندوراس وقال إن هذا المشروع يضع في الاعتبار التحليل والتوصيات الواردة في أحدث تقرير بشأن هذا الموضوع (A/62/301).
    There was general agreement on the need for a small secretariat, but the functions, sponsors and location should be assessed. UN (ﻫ) كان هناك اتّفاق عام على الحاجة إلى أمانة صغيرة، ولكن بشرط تقييم وظائفها والأطراف الراعية لها ومقرّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more