"sponsors of the peace process" - Translation from English to Arabic

    • راعيي عملية السلام
        
    • راعيا عملية السلام
        
    • وراعيي عملية السلام
        
    • راعيي العملية السلمية
        
    • رعاة عملية السلام
        
    It is incumbent upon the sponsors of the peace process and the international community to exert all efforts to ensure its success. UN وعلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بذل كل الجهود لكفالة نجاحها.
    We call upon the sponsors of the peace process to rectify these matters before it is too late. UN إننا ندعو راعيي عملية السلام ﻹعادة اﻷمور إلى نصابها قبل فوات اﻷوان.
    The two sponsors of the peace process bear the basic responsibility for deterring the Israeli policies that are destroying the peace process. UN إن راعيي عملية السلام يتحملان مسؤولية أساسية في ردع هذه السياسة الاسرائيلية المدمرة لعملية السلام.
    Today it is urgently necessary that the two sponsors of the peace process give it a new impetus in accordance with the principles agreed upon in Madrid, with a view to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the region. UN المطلــوب اليوم وبإلحاح أن يعمل راعيا عملية السلام لدفع هذه العملية وفقا للمبادئ التي تم الاتفاق عليها في مدريد بغيــة التوصــل إلى سلام شامل ودائم وعادل في المنطقة.
    We hope that the sponsors of the peace process, other parties concerned, including the influential ones, and the entire international community will exert additional efforts to achieve that goal. UN ونحن نأمل أن يقوم راعيا عملية السلام واﻷطـراف المعنية والفاعلــة اﻷخرى، والمجتمع الدولي بأسـره، بجهود اضافيــة من أجل تحقيق ذلك.
    We call upon the concerned parties, the sponsors of the peace process and other international parties, as well as the entire international community, to undertake all the necessary efforts and initiatives to bring the peace process back on track and to ensure its continuity and success. UN وإننا ندعو اﻷطراف المعنية، وراعيي عملية السلام واﻷطراف الدولية اﻷخرى، باﻹضافة إلى المجتمع الدولي بأسره، إلى بذل كل الجهود والمبادرات الضرورية ﻹعادة عملية السلام إلى مسارها وضمان استمرارها ونجاحها.
    We also appeal to the sponsors of the peace process, the States of the European Union and to other groups to continue their efforts and to focus them on this noble objective. UN كما نناشــد راعيي العملية السلمية ودول الاتحاد اﻷوروبي والمجموعات اﻹقليمية اﻷخرى أن تواصل مساعيها وتركز جهودها نحو هذا الهدف النبيل.
    It was therefore incumbent on all sponsors of the peace process to draw the necessary lessons and work for the immediate resumption of negotiations. UN ولهذا يتعين على جميع رعاة عملية السلام استخلاص الدروس الضرورية والعمل على استئناف المفاوضات فورا.
    In addition, while Kuwait endorses and appreciates the efforts of the two sponsors of the peace process, together with the European Union, to revitalize that process, we call upon all of them to redouble their efforts at this critical stage of the peace process. UN وإذ تقدر الكويت وتدعم جهود راعيي عملية السلام والاتحاد اﻷوروبي ﻹحياء العملية السلمية، فإنها تدعوهم إلى مواصلة تكثيف تلك الجهود خلال هــذه المرحلــة الحرجة التي تشهدها عملية السلام.
    We are fully aware, however, of the real threats facing the process from the Israeli side, and thwarting these threats requires extraordinary efforts by the sponsors of the peace process and by the international community as a whole. UN ولكننا على وعي تام بالتهديدات الحقيقية الموجهة للعملية مــن قبــل الجانــب الاسرائيلي والتي تقتضي مجهودا استثنائيا من راعيي عملية السلام ومن المجتمع الدولي بشكل عام.
    We also call upon the sponsors of the peace process to bear in full their responsibility to safeguard its integrity. We share with the Government of Israel the proposition that disputes are best settled between the parties. UN كما ندعو أيضا راعيي عملية السلام الى النهوض بمسؤولياتهما بالكامل، صونا لنزاهتهما، ونشاطر حكومة اسرائيل رأيها بأن أفضل وسيلة لتسوية المنازعات هي أن تتم تسويتها فيما بين اﻷطراف فيها.
    The peace process is but a few miles away from the finish line. We hope it will not take many long years for Syria and Palestine to travel those few miles. We also hope that the sponsors of the peace process will be wise and able enough to propose honest solutions to the parties in order to enable the honest broker to lead the negotiations to a certain conclusion. UN إن عملية السلام على بعد أميال قليلة من خط النهاية ونرجو ألا تحتاج تلك الأميال القليلة إلى سنوات طويلة لنجتازها، سواء بالنسبة لسوريا أو فلسطين ويحدونا الأمل فيما لدى راعيي عملية السلام من مِكنة الحيدة وقدرة الطرح الأمين على الأطراف أن يتمكن الوسيط النزيه من أن يرسو بسفينة المفاوضات على بر السلام.
    Hence, we call upon the sponsors of the peace process and the countries of the European Union to accord serious attention to the peace process, commensurate with the dangers that beset it at a time when the Prime Minister of Israel threatens it, and peace and security in the region, with destruction. UN وفي هذا الصدد، نحث راعيي عملية السلام ودول الاتحاد اﻷوروبي على إيلاء عملية السلام جدية ترقى إلى مستوى المخاطر التي تحيق بهذه العملية والتي أراد لها رئيس وزراء إسرائيل الحالي الاحتضار، وبالتالي العبث باﻷمن والسلم في المنطقة والعالم.
    Finally, we invite the two sponsors of the peace process to assume fully their responsibilities in order to allow the people of the region to recover their legitimate rights and to open a new chapter in the history of this subregion, so that its potential can be put to the service of economic development and social advancement. UN وأخيرا ندعو راعيي عملية السلام الى الاضطلاع بمسؤوليتهما من أجل تمكين شــعوب المنــطقة من استرجاع حقوقها المشروعة وفتح صفحة جديــدة في تاريخ المنطقة تتيح توظيف طاقاتها من أجل التنمية الاقتصادية والرقي الاجتماعي.
    To encourage the advent of a new dawn of peace in the Middle East, my delegation would like, in conclusion, to stress the need for the sponsors of the peace process to commit themselves more to the adoption of confidence-building measures and, above all, the adoption of initiatives to revive the peace process and thus to save peace in the Middle East. UN وتشجيعا لبزوغ فجر عهد جديد من السلام في الشرق اﻷوسط، يود وفد بلدي، في الختام، أن يشدد على ضرورة أن يكون راعيا عملية السلام أكثر التزاما باعتماد تدابير لبناء الثقة، وقبل كل شيء، باعتماد مبادرات ﻹنعاش عملية السلام، ومن ثم إنقاذ السلام في الشرق اﻷوسط.
    The recent initiative of Egypt, Jordan, Israel and the Palestinian Council, supported by the sponsors of the peace process, to establish a bank for economic cooperation and development for the countries of the Middle East and North Africa, including a forum for regional economic cooperation, is also directed towards this end. UN إن المبادرة التي اتخذتها مؤخرا مصر واﻷردن وإسرائيل والمجلس الفلسطيني والتي أيدها راعيا عملية السلام بإنشاء مصرف للتعاون والتنمية الاقتصاديين لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا، بما في ذلك محفل للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي موجهة أيضا صوب تحقيق هذا الغرض.
    We therefore fully support the peace process, which has become irreversible, and welcome the efforts of the international community — the sponsors of the peace process in particular — to free the Middle East region from the burdens of the past. UN لذلك، فإننا نؤيد كل التأييد عملية السلام التي أصبح النكوص عنها مستحيلا، ونرحب بما يبذله المجتمع الدولي من جهود - وعلى وجه الخصوص راعيا عملية السلام - لتحرير منطقة الشرق اﻷوسط من أثقال الماضي.
    32. He proposed that a special ad hoc committee be established, including Israel, the Palestinians, the sponsors of the peace process, intending major donors to the task of Middle East reconstruction and the secretariat. UN ٢٣ - واقترح انشاء لجنة مخصصة تضم اسرائيل والفلسطينيين وراعيي عملية السلام والمانحين الرئيسيين أصحاب النية في الاسهام في مهمة اعادة بناء الشرق اﻷوسط واﻷمانة.
    The Supreme Council also requested the Security Council and the sponsors of the peace process to prevent Israel making any changes in the status, demographic or geographic characteristics of the city of Jerusalem as the borders stood in 1967, and to ensure its compliance with all legitimate international resolutions relating to the holy city of Jerusalem. UN كما يطالب المجلس اﻷعلى مجلس اﻷمن وراعيي عملية السلام الحيلولة دون قيام اسرائيل بإجراء أي تغيير لوضع مدينة القدس وفقا لحدود ١٩٦٧، والامتثال لكافة قرارات الشرعية الدولية الخاصة بالقدس الشريف وضرورة التزامها بعدم إحداث تغييرات في خصائصها السكانية والجغرافية تخل بالوضع القائم عام ١٩٦٧.
    We also believe it is useful and necessary to combine the efforts of the European Union with those of the sponsors of the peace process, with the goal of mobilizing the requisite goodwill in all areas in order to promote the peace process and provide the elements for its success. UN كمـا أننـا نــرى بأنــه مــن المفيد، بل ومن الضروري، أن يفسح المجال للاتحاد اﻷوروبي لضم جهوده إلى جهود راعيي العملية السلمية بالمقدار الذي يحقق الدعم اللازم للجهود المبذولة من قبلهما، حتى يتم تجنيد كل الجهود الخيرة الممكنة، وفي كل المجالات المتاحة، لدعم المسيرة السلمية، وتوفير مستلزمات النجاح لتحقيق أهدافها، خاصة وأن دول الاتحاد اﻷوروبي قد ساهمت منذ البداية.
    We would like to reiterate our full support for the cause of the Palestinian people and to encourage the sponsors of the peace process in the Middle East to continue to pursue their efforts towards achieving a lasting peace in the region. UN ونود أن نكرر التأكيد على دعمنا الكامل لقضية الشعب الفلسطيني ونشجع رعاة عملية السلام في الشرق الأوسط على مواصلة جهودهم لتحقيق سلم دائم في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more