"sporting activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرياضية
        
    • أنشطة رياضية
        
    • النشاطات الرياضية
        
    • النشاط الرياضي
        
    • للأنشطة الرياضية
        
    • الرياضة والأنشطة
        
    • والأنشطة الرياضية
        
    However, women have started forming clubs that are promoting sporting activities, including volley ball, squash and golf. UN بيد أن النساء بدأن تشكيل نوادٍ تشجع الأنشطة الرياضية مثل الكرة الطائرة.
    However, legislation on sporting activities does recognise the promotion of women in their social lives. UN بيد أن التشريعات بشأن الأنشطة الرياضية لا تعترف بتعزيز المرأة في حياتها الاجتماعية.
    It recognizes that participation is critical to the success of sporting activities designed to benefit the youth of Morocco. UN وتسلم هذه المبادرة بما للمشاركة من أهمية حاسمة لنجاح الأنشطة الرياضية المصممة لفائدة شباب المغرب.
    Of course, promoting sporting activities and physical education is the sovereign responsibility of each country. UN وبالطبع، إن تعزيز الأنشطة الرياضية والتربية البدنية من المسؤولية السيادية لكل بلد.
    The component organized several sporting activities to promote peace among communities. UN وقد نظم العنصر عدة أنشطة رياضية لتوطيد السلام بين المجتمعات المحلية.
    We are convinced, however, that sporting activities themselves are the best advocacy tool for the promotion of sports. UN بيد أننا مقتنعون بأن الأنشطة الرياضية في حد ذاتها هي أفضل أداة للدعوة لتشجيع الرياضة.
    The contacts that result from these sporting activities can facilitate the process of integration into society. UN والاتصالات التي تترتب على هذه الأنشطة الرياضية قد تيسر من عملية الدمج في المجتمع.
    It is important to increase sporting activities and to integrate them in physical education, as well as in public health policies and other relevant policies. UN ومن المهم زيادة الأنشطة الرياضية وإدماجها في التربية البدنية، وكذلك في سياسات الصحة العامة والسياسات ذات الصلة الأخرى.
    There are no regulations or prohibitions to hamper the participation of females in sporting activities. UN ولا توجد أنظمة أو نواهي تعيق اشتراك الإناث في الأنشطة الرياضية.
    The legislation provides that the Government shall promote equal access for men and women to all levels of education, as well as sporting activities. UN وينص القانون على أن تشجع الحكومة المساواة بين الرجال والنساء في الوصول إلى جميع مراحل التعليم وإلى الأنشطة الرياضية.
    Women are also urged to involve themselves in sporting activities in order to take advantage of opportunities that abound in the area. UN وتحث المرأة أيضاً على المشاركة في الأنشطة الرياضية لاغتنام الفرص الوافرة في هذا المجال.
    The children attending the school are allowed to engage in sporting activities with schools around the country. UN ويُسمح لتلاميذها بالمشاركة في الأنشطة الرياضية مع سائر مدارس البلد.
    Meanwhile, sporting activities are also strongly encouraged. UN وفي الوقت ذاته، تشجع أيضاً الأنشطة الرياضية تشجيعاً شديداً.
    Qatar is proud of its recent achievements in sports, including the expansion of all types of sporting activities and participation in international competitions. UN تفتخر قطر بتاريخها الحديث من الإنجازات في مجال الرياضة التي شهدت توسعاً في جميع أنواع الأنشطة الرياضية والمشاركة في المباريات الدولية.
    I heard that Maestro Pembridge was, you know, a little bit unsure about the sporting activities, right? Open Subtitles سمعت أن المايسترو توماس بيمبريدج كان ، تعرف كان غير متيقن قليلاً بشأن الأنشطة الرياضية ، صحيح؟
    Participation of girls in sporting activities UN مشاركة الفتاة في الأنشطة الرياضية
    Since the submission of the last report, there has been some improvement in women and girls participation in sporting activities. UN 137- وقد شهدت مشاركة النساء والفتيات في الأنشطة الرياضية بعض التحسن منذ تقديم التقرير الأخير.
    There has been some initiative to honour sports professionals especially women who have contributed towards national development through sporting activities: UN 139- واضطلع ببعض المبادرات لتكريم محترفي الرياضة وخصوصاً النساء اللواتي أسهمن في التنمية الوطنية عن طريق الأنشطة الرياضية:
    Public information and advocacy activities in support of the peace process included: daily radio programmes in French and 5 local languages, a total of 60 sensitization campaign sessions with small communities organized throughout the country in addition to sporting activities, such as football tournaments, for peace. UN شملت الأنشطة الإعلامية والدعوية دعماً لعملية الســـلام: برامــج إذاعيـــة يوميــة باللغة الفرنسية و 5 لغات محلية، وتنظيم ما مجموعه 60 جلسة لحملات توعية مع مجتمعات محلية صغيرة في أنحاء البلد بالإضافة إلى أنشطة رياضية مثل بطولات كرة القدم من أجل السلام.
    Non-permanent mass sports organizations organize mass sporting activities and provide necessary sporting facilities and apparatus. Sporting month and day has been set for different sporting events throughout the country. UN وتم تحديد شهر الرياضة ويوم الرياضة وبمناسبة هذه الأيام تجرى النشاطات الرياضية المتنوعة على نطاق واسع في أنحاء البلاد.
    630. The Evita National Games are a tool for encouraging social inclusion so that persons who are not included in the sports circuit can participate in organized sporting activities. UN 630- وألعاب إيفيتا الوطنية هي وسيلة لتشجيع الاندماج الاجتماعي لتمكين الأشخاص غير المشمولين في الدوائر الرياضية من المشاركة في النشاط الرياضي المنظم.
    Several schemes have been put in place to propagate sport and to provide incentives for sporting activities. UN وقد وُضعت عدة برامج موضع التنفيذ لنشر الرياضة وتوفير الحوافز للأنشطة الرياضية.
    308. Available statistics show that until the end of formal education, males and females have roughly the same involvement in sporting activities. Thereafter, women abandon sports in significant numbers, only to return in later life. Recognizing this, the IND will be able in future to design special policies so that women of childbearing age can continue to engage in sports and physical activities. UN 308 - توضح الأرقام المذكورة أعلاه، أنه مع نهاية التعليم الأساسي، تعد ممارسة الرياضة متساوية نسبياً بين الرجل والمرأة، هذا لأن المرأة تترك ممارسة الرياضة وتعود لتنضم إليها عندما تصل لمرحلة البلوغ، وبهذا الوضوح، يستطيع المعهد الوطني للرياضة توجيه سياسات خاصة لتهيئة الظروف الضرورية الملائمة لتمكين النساء من ممارسة الرياضة والأنشطة البدنية في فترة المراهقة.
    261. Statistics on time use show that men have more time to devote to leisure and sporting activities. UN 261 - تبين الإحصاءات المعنية باستخدام الوقت أن لدى الرجال وقتا أكثر يخصصونه للاستجمام والأنشطة الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more