Unfortunately, not all sporting events are carried out in the same spirit. | UN | ومن سوء الحظ، أن المناسبات الرياضية لا تجرى جميعها بنفس الروح. |
YAC continued to promote sports; several camps were represented at local and international sporting events. 206. Canada camp. | UN | واستمرت المراكز في تعزيز اﻷنشطة الرياضية؛ وتم تمثيل عدة مخيمات في المناسبات الرياضية المحلية والدولية. |
Furthermore, mass disturbances of law and order had become more frequent, in particular in the context of major sporting events. | UN | وعلاوةً على ذلك، أصبحت الاضطرابات العامة التي تخل بالقانون والنظام أكثر تواتراً، خاصةً في سياق الأحداث الرياضية الكبرى. |
Fliers distributed to encourage participation in sporting events at the district levels | UN | لوحة إعلانات وزعت لتشجيع المشاركة في الأحداث الرياضية على مستوى المقاطعة |
Indeed, her country's treatment of migrant workers had raised doubts as to whether international sporting events should be held there. | UN | وفي الواقع، فإن معاملة بلدها للعمال المهاجرين أثارت الشكوك بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مناسبات رياضية دولية هناك. |
He notes that sport federations in some parts of the world have committed themselves to and often taken measures to punish and prevent racist incidents in sporting events such as football. | UN | وهو يلاحظ أن الاتحادات الرياضية في بعض أنحاء من العالم قد التزمت بمعاقبة من يتسبب في حوادث عنصرية في إطار التظاهرات الرياضية مثل كرة القدم ومنع تلك الحوادث وكثيراً ما اتخذت تدابير في هذا السبيل. |
Unfortunately, not all sporting events are carried out with the same positivity. | UN | وللأسف، لم تنظم جميع المناسبات الرياضية بنفس الروح الإيجابية. |
For example, the Palestinian Authority continues to use sporting events to present terrorists as role models for youth. | UN | فعلى سبيل المثال، ما زالت السلطة الفلسطينية تستخدم المناسبات الرياضية لكي تقدم الإرهابيين بوصفهم مثلا يحتذى للشباب. |
17. The Special Rapporteur notes that racist acts during sporting events are prevalent throughout the world. | UN | ١٧ - ويلاحظ المقرر الخاص أن الأفعال العنصرية أثناء المناسبات الرياضية شائعة في جميع أنحاء العالم. |
Members are encouraged, inter alia, to create national mechanisms to record racist incidents in sporting events and ensure that legislation aimed at preventing and sanctioning racist offences in sports is effectively implemented. | UN | ويُشجَّع الأعضاء، في جملة أمور، على إنشاء آليات وطنية لتسجيل الحوادث العنصرية في المناسبات الرياضية وكفالة التنفيذ الفعَّال للتشريعات الرامية إلى منع الجرائم العنصرية في الرياضة والمعاقبة عليها. |
This concern led various agencies to inform the media before sporting events that large numbers of women or children were about to be trafficked. | UN | وأدى هذا القلق بمختلف الوكالات إلى إبلاغ وسائط الإعلام قبل المناسبات الرياضية أن عدداً كبيراً من النساء أو الأطفال يوشكون أن يتجر بهم. |
35. Training and participation in international sporting events for disabled athletes was promoted. | UN | 35- وقد عمد البلد إلى تعزيز تدريب الرياضيين ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المناسبات الرياضية الدولية. |
If they do this at all sporting events, I'm gonna start going. | Open Subtitles | إذا كانوا يعملون ذلك في كل الأحداث الرياضية, أنا سأبدأ بالذهاب |
Unfortunately, not all sporting events have followed the principles laid out by the United Nations Office on Sport for Development and Peace. | UN | ولسوء الطالع، لم تتقيد جميع الأحداث الرياضية بالمبادئ التي حددها مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام. |
It also aims at organizing a series of different sporting events for children and youth, as well as building the necessary capacity. | UN | وتهدف أيضا إلى تنظيم سلسلة من الأحداث الرياضية المختلفة للأطفال والشباب، وكذلك بناء القدرة اللازمة. |
Such sporting events provide a stage to promote healthy forms of nationalism, spirit and unity among countries. | UN | وهذه الأحداث الرياضية توفر منصة لتعزيز الأشكال السليمة للوطنية، والروح الطيبة والوحدة بين البلدان. |
We congratulate all those countries that successfully organized large global and regional sporting events during the past year. | UN | إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
It organizes various sporting events for the armed forces of its 133 member countries. Soldiers, who may previously have met on the battlefield, now meet in friendship on the sports playing field. | UN | ينظم مناسبات رياضية مختلفة للقوات المسلحة لدوله الأعضاء البالغ عددها 133 دولة، مما يتيح لجنود يمكن أن يكونوا قد تواجهوا سابقا في ساحة المعركة، الالتقاء الآن في إطار الصداقة التي توفرها رياضة الملاعب. |
(h) Act No. 09-09, of 2010, on measures to combat violence at sporting events. | UN | (ح) القانون رقم 09-09 الصادر في عام 2010 المتعلق بمكافحة أعمال العنف في التظاهرات الرياضية. |
When we meet at international sporting events, the outcome of who wins or who loses is not nearly as important as the goodwill of participation. | UN | حينما نجتمع في أحداث رياضية دولية فإن نتيجة الربح أو الخسارة تكاد لا تكون مهمة أهمية حسن نية المشاركة. |
Through the organization of various sporting events, workshops and fund-raising activities, this group of women leaders will aim to raise awareness around and promote gender equality. | UN | ومن خلال تنظيم مختلف الأنشطة الرياضية وحلقات العمل وأنشطة جمع التبرعات، ستسعى هذه المجموعة من القياديات إلى التوعية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيزها. |
The country would also be hosting major world sporting events in the next few years, which meant that many sites had to be built. | UN | وسيستضيف البلد مباريات رياضية عالمية واسعة النطاق في السنوات القليلة القادمة، مما يعني أنه يجب بناء العديد من المواقع. |
Provision of security during public gatherings, including political events, sporting events, protests and demonstrations | UN | توفير الأمن أثناء التجمعات العامة، بما في ذلك الأنشطة السياسية والمناسبات الرياضية ومسيرات الاحتجاج والمظاهرات |
I make book, I take bets, sporting events mostly. | Open Subtitles | أقوم بالحجوزات, و آخذ الرهانات, للأحداث الرياضية غالباً |
I hear they don't even keep score at sporting events anymore well, they don't want the kids to go home and feel like a loser. | Open Subtitles | من المخنثين ذوي الجلد الخفيف سمعت بانهم لايسجلون النقاط التي احرزوها في المباريات الرياضية بعد الان لايرغبون بعودة الاطفال الى منازلهم وهم يشعرون كالخاسرين بعضهم خاسرون فعلا |
The component also organized several community sporting events to promote national reconciliation. | UN | وقد نظم العنصر عدة أنشطة رياضية في المجتمعات المحلية لتشجيع المصالحة الوطنية. |
The number of important international sporting events being held in Russia is increasing. | UN | إن عدد المهرجانات الرياضية الدولية المهمة التي تعقد في روسيا في ازدياد. |
Commending the increasing link between volunteerism and sports, which, through the invaluable contributions of national and international volunteers to the preparation and the organization of major sporting events, contributes to the promotion of the ideal of peace, | UN | وإذ تشيد بتزايد الصلة بين العمل التطوعي والرياضة مما يسهم في تعزيز المثل الأعلى للسلام عن طريق ما يقدمه المتطوعون الوطنيون والدوليون من إسهامات لا تقدر بثمن في إعداد اللقاءات الرياضية الرئيسية وتنظيمها، |
Government has in the past given grants to sports teams to assist them to travel overseas to compete in various sporting events. | UN | وقد قدمت الحكومة في الماضي منحا للفرق الرياضية لمساعدتها في نفقات السفر إلى الخارج للتنافس في مختلف الألعاب الرياضية. |
sporting events for youth, women and girls, and senior citizens organized to promote peace through sports in all counties | UN | حدث رياضي للشباب والنساء والبنات والشيوخ نظمت لتعزيز السلام من خلال الرياضة في جميع الأقضية |