"sports and cultural activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرياضية والثقافية
        
    • الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية
        
    • والأنشطة الرياضية والثقافية
        
    • أنشطة رياضية وثقافية
        
    • الرياضة والأنشطة الثقافية
        
    • الرياضية واﻷنشطة الثقافية
        
    The Union is also involved in sports and cultural activities. UN ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة
    In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities. UN وينبغي أن تمنح تلميذات المدارس العامة، شأنهن شأن التلاميذ، فرص ممارسة الأنشطة الرياضية والثقافية.
    sports and cultural activities, exhibitions, folklore and heritage festivals; UN الأنشطة الرياضية والثقافية والمعارض ومهرجانات إحياء التراث والفنون الشعبية؛
    Several centres continued to promote sports and cultural activities. UN وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    The laws do not restrict equal opportunities of participation in sports and cultural activities. UN ولاتحد القوانين من تكافؤ الفرص للمشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    5. In play, recreation, sports and cultural activities 115 25 UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية 115 26
    5. In play, recreation, sports and cultural activities UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية
    This allowance helps children participate in community sports and cultural activities. UN ويراد من هذه الإعانة تمكين الأطفال من المشاركة في أنشطة رياضية وثقافية في مجتمعاتهم.
    The society's primary objective is to protect the rights and interests of the aforementioned persons, facilitate their social rehabilitation and employment, their involvement in sports and cultural activities, their social protection and engagement in public life. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجمعية في حماية حقوق ومصالح الأشخاص المذكورين أعلاه، وتيسير رد الاعتبار الاجتماعي لهم، وتسهيل مشاركتهم في الأنشطة الرياضية والثقافية والاجتماعية، وكفالة توفير الحماية الاجتماعية لهم وإتاحة الفرص لمشاركتهم في الحياة العامة.
    In 2001, a community centre had been established in San Francisco de Paula that provided juveniles with opportunities to work, study and participate in sports and cultural activities; active family participation in the learning process was also envisaged. UN وفي عام 2001، أنشئ مركز مجتمعي في سان فرانسيسكو دي باولا أتاح للأحداث فرصا للعمل والدراسة والمشاركة في الأنشطة الرياضية والثقافية. ويُتوخى أيضا مشاركة الأسرة بفعالية في عملية التعلم.
    Women in the Congo, both young and adult, have access to all sports and cultural activities in accordance with their physical and intellectual potential, without any discrimination whatever and with training and supervision provided by Government services. UN والمرأة الكونغولية سواء صغيرة أو راشدة، لديها، حسب إمكانياتها الجسمانية أو العقلية الفرصة للوصول إلى جميع الأنشطة الرياضية والثقافية بدون تمييز أيا كان، وتستفيد من أنشطة الدوائر الحكومية.
    Creating an environment for increasing participation and development of latent talents of all groups of women and men by age, class and other criteria in sports and cultural activities is a challenging task. UN وتعتبر تهيئة بيئة لزيادة المشاركة وتنمية المواهب الكامنة لجميع مجموعات النساء والأطفال وفقاً للسن والطبقة والمعايير الأخرى في مجال الأنشطة الرياضية والثقافية مهمة شاقة.
    promote children's participation in sports and cultural activities. UN (هـ) تعزيز مشاركة الأطفال في الأنشطة الرياضية والثقافية.
    Dr. Christodoulou has failed to mention the embargoes his administration has been imposing on the Turkish Cypriot people since 1963, which extends to all spheres of life including trade and tourism, travel and communication as well as sports and cultural activities. UN وقد فشل الدكتور كريستودولو في الإشارة إلى الحظر الذي تفرضه إدارته على الشعب القبرصي التركي منذ عام 1963، والذي يمتد إلى جميع مجالات الحياة بما في ذلك التجارة والسياحة، والسفر والاتصالات وكذلك الأنشطة الرياضية والثقافية.
    B. sports and cultural activities UN باء - الأنشطة الرياضية والثقافية
    The role of the Ministry is to support and develop sports and cultural activities in Malawi. UN وهي تضم وزارة خاصة في هذا الشأن ويتمثل دور الوزارة في دعم وتنمية الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية في ملاوي.
    106. The laws do not restrict equal opportunities of participation in sports and cultural activities. UN 106 - لا تقيد القوانين تكافؤ الفرص في المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    The Technical Coordination Team managed the Centre with the assistance of two national NGOs that assisted in providing psychosocial care as well as organizing sports and cultural activities. UN وأدار فريق التنسيق التقني المركز بمساعدة من المنظمتين الوطنيتين غير الحكوميتين اللتين ساعدتا في الرعاية النفسية والأنشطة الرياضية والثقافية.
    5. In play, recreation, sports and cultural activities 115 70 UN 5- في مجال اللعب، والترفيه، والأنشطة الرياضية والثقافية 115 90
    174. Notwithstanding the State party's efforts to develop and organize sports and cultural activities for children, the Committee notes with concern the insufficient number of recreational and cultural activities and facilities for children and the discrepancies between barangays in this respect. UN 174- رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإعداد أنشطة رياضية وثقافية وتنظيمها لفائدة الأطفال، فإن اللجنة تلاحظ بقلق قلة الأنشطة والمرافق الترويحية والثقافية المعدة للأطفال والتباين بين البلدات في هذا الصدد.
    Additionally, it is responsible for promoting sports and cultural activities for youth. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تتحمل مسؤولية تعزيز الرياضة والأنشطة الثقافية للشباب.
    Right to participate in recreational, sports and cultural activities UN الحق في الاشتراك في اﻷنشطة الترويحية واﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة الثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more