"spread of disease" - Translation from English to Arabic

    • انتشار الأمراض
        
    • انتشار المرض
        
    • تفشي الأمراض
        
    • وانتشار الأمراض
        
    • وتفشي اﻷمراض
        
    Changes in sea level would affect small, low-lying atolls and high temperatures would facilitate the spread of disease. UN والتغيرات في مستوى البحار أثرت في الجزر المرجانية الصغيرة المنخفضة وسهلت درجات الحرارة المرتفعة انتشار الأمراض.
    Conflicts also lead to high population mobility, which can cause further spread of disease. UN وتتسبب النزاعات أيضا في ارتفاع معدلات تنقل السكان، الشيء الذي قد يؤدي إلى المزيد من انتشار الأمراض.
    It was also decided to help the continent stem the spread of disease, in particular HIV/AIDS. UN وتقرر أيضاً مساعدة القارة على اجتثاث جذور انتشار الأمراض وخاصة الإيدز.
    Nuclear technology plays an important role in combating the spread of disease and hunger, in particular in developing countries. UN وتؤدي التكنولوجيا النووية دورا هاما في مكافحة انتشار المرض والجوع، وبخاصة في البلدان النامية.
    Humanitarian assistance is making a difference on the ground, but the fear of further suffering resulting from the spread of disease and epidemics cannot be overlooked. UN وتحدث المساعدات الإنسانية فارقاً على أرض الواقع، ولكن لا يمكن التغاضي عن الخوف من أن ينجم المزيد من الآلام عن انتشار المرض والأوبئة.
    However, critical gaps remain ahead of the rainy season, which may increase the spread of disease. UN بيد أنه ما زالت ثمة ثغرات خطيرة في أفق موسم الأمطار، قد تزيد من تفشي الأمراض.
    OHCHR monitored the right of access to safe water and sanitation at nine sites, and advocated for improved sanitation habits to help to check the spread of disease and to improve health. UN ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية.
    Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.
    Companies involved in transport and management should be aware of this and handle tyres in such a way as to reduce the spread of disease. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.
    These benefits range from political stabilization to breaking the cycle of poverty; from increasing agricultural productivity to reducing horrific human rights violations; and from saving the lives of children to curbing the spread of disease. UN وتتراوح هذه الفوائد من تحقيق الاستقرار السياسي إلى كسر دائرة الفقر، ومن زيادة الإنتاجية الزراعية إلى الحد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ومن إنقاذ حياة الأطفال إلى وقف انتشار الأمراض.
    It was also observed that such support was in the enlightened self-interest of all as the eradication of poverty would help to reduce conflict and control the spread of disease globally. UN وأشير أيضا إلى أن هذا الدعم يصب في المصلحة الذاتية المستنيرة للجميع نظرا إلى أن من شأن القضاء على الفقر أن يساعد على الحد من النزاعات ويكبح انتشار الأمراض على الصعيد العالمي.
    Article 56 of the Fourth Geneva Convention imposes on the occupying State primary responsibility for ensuring public health and hygiene in order to prevent the spread of disease and epidemics. UN وتفرض المادة 56 من اتفاقية جنيف الرابعة على دولة الاحتلال أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة الصحة والنظافة الصحية العامتين بهدف الحيلولة دون انتشار الأمراض والأوبئة.
    They also have the responsibility both to prevent and stop research and production that may jeopardize... humankind, and to prevent the spread of disease and pollution of the environment UN وعليهم أيضاً مسؤولية منع ووقف البحث والإنتاج اللذين يمكن أن يعرضا للخطر... الإنسانية، ومنع انتشار الأمراض وتلوث البيئة
    The lack of waste-water treatment facilities in the cities of sub-Saharan Africa, for example, largely contributed to the spread of disease. UN وعلى سبيل المثال فان الافتقار إلى مرافق معالجة المياه المستعملة في مدن أفريقيا جنوب الصحراء يسهم إلى حد بعيد في انتشار الأمراض.
    An increase in floods, droughts and more severe storms is leading to an increase in migration, which, in turn, contributes to the spread of disease. UN ومن شأن حدوث زيادة في الفيضانات والجفاف والعواصف الشديدة أن يؤدي إلى زيادة في الهجرة، مما يسهم بدوره في انتشار المرض.
    Moreover, access to drinkable and safe water decreases maternal and child mortality and prevents the causes and spread of disease. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على المياه الصالحة للشرب، والمأمونة يقلل من وفيات الأمهات والأطفال، ويحول دون انتشار المرض ومسبباته.
    The rooms must be distributed, by age group, in such a way as to ensure that every child is allocated an area of at least 1 square metre and that there is a distance of at least 1 metre between each bed in the rooms for infants in order to prevent the spread of disease among them and facilitate the process of their supervision. UN `3` توزع الغرف حسب السن بحيث يشغل كل طفل مساحة متر مربع واحد على الأقل وأن تترك مسافة متر على الأقل بين كل سرير في غرف الأطفال الرضع منعاً من انتشار المرض بينهم ولتسهيل عملية الإشراف عليهم.
    The Islamic State of Afghanistan fully shares the concern of the international community over drug abuse, which continues to jeopardize the lives of over 1 million users globally and adds to the spread of disease and drug-related crimes. UN وجمهورية أفغانستان اﻹسلامية تشاطر المجتمع الدولي مشاطرة تامة قلقه إزاء إساءة استعمال المخدرات، التي ما زالت تعرض للخطر أرواح ما يربو على مليون مدمن في أنحاء العالم وتزيد في انتشار المرض والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    From the perspective of an uninformed and apprehensive public, for whom elected representatives want to be seen to be `doing something', screening seems an easy enough and necessary way by which to raise a barrier to the spread of disease and to protect the public purse. UN فمن منظور الجمهور غير المطلع والمتخوف الذي يريد ممثلوه المنتخبون أن يظهروا بمظهر ' ' من يقوم بشيء`` من أجله، يبدو الفحص طريقة سهلة بما فيه الكفاية وضرورية يقام بواسطتها حاجز يحول دون انتشار المرض ويحمي المالية العامة.
    In such overwhelmed villages, food is lacking, sanitation is poor and severe overcrowding facilitates the spread of disease. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    The satellite also made large-scale measurements of soil moisture in order to assist the development of early warning systems for flooding or the outbreak and spread of disease. UN وذكر أن الساتل قام أيضا بإجراء قياسات واسعة النطاق لرطوبة التربة من أجل المساعدة في وضع أنظمة للإنذار المبكر من الفيضانات أو تفشي الأمراض وانتشارها.
    Also, international migration and trade and social and economic crises contribute to health insecurity and the spread of disease across borders. UN كما تسهم الهجرة الدولية والتجارة والأزمات الاجتماعية والاقتصادية في غياب الأمن الصحي وانتشار الأمراض عبر الحدود.
    32. The team found the humanitarian situation in Brazzaville to be cataclysmic, with at least 500,000 of the original 900,000 inhabitants having been displaced, with the consequent risks of malnutrition and the spread of disease. UN ٢٣ - ووجد الفريق أن الحالة اﻹنسانية في برازافيل تشكل كارثة حيث شرد ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠٥ نسمة من السكان من أصل ٠٠٠ ٠٠٩ نسمة، وما قد ينتج عن ذلك من أخطار سوء التغذية وتفشي اﻷمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more