"spread of poverty" - Translation from English to Arabic

    • انتشار الفقر
        
    • تفشّي الفقر
        
    • لانتشار الفقر
        
    • وانتشار الفقر
        
    The spread of poverty throughout the country has caused children, including boys and girls to run heavy works. UN وقد تسبب انتشار الفقر على نطاق البلد في دفع الأطفال، من البنين والبنات، للقيام بأعمال شاقة.
    Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. UN ومن ناحية أخرى يؤدي اجتماع سوء توزيع الدخول وعدم كفاءة مظلة التأمين الاجتماعي إلى زيادة انتشار الفقر.
    Our growth remains fragile, however, and insufficient to stem the spread of poverty. UN بيد أن نمونا ما يزال هشا وهو غير كاف لمنع انتشار الفقر.
    For instance, the spread of poverty and the resurgence of armed conflicts were the principal concerns of many African countries. UN من ذلك على سبيل المثال أن الاهتمام اﻷول لعدة بلدان افريقية هو انتشار الفقر والظهور الجديد للمنازعات.
    (d) The continuing spread of poverty and lack of effective access to social services, which affects disadvantaged and marginalized groups; UN (د) استمرار تفشّي الفقر وعدم الحصول على الخدمات الاجتماعية مما يؤثر على الفئات المحرومة والمهمّشة؛
    I also regretted the spread of poverty and the aggravation of the phenomena of exclusion and social injustice, which are not only morally unacceptable but also constitute a growing threat to peace and security. UN وأسفت أيضا لانتشار الفقر وتفاقم ظواهر الاستبعاد والظلم الاجتماعي، وهي أمور ليست فقط غير مقبولة أخلاقيا، بل هي تشكل أيضا تهديدا متزايدا للسلم واﻷمن.
    The spread of poverty and weak utilization of environmentally-friendly energy sources also played a significant role. UN كما يلعب انتشار الفقر وضعف استغلال مصادر الطاقة غير الضارة بالبيئة دورا هاما.
    At the same time these initiatives will have to substantially expanded if the spread of poverty has to effectively be halted and rolled-back. UN وفي الوقت نفسه، يلزم توسيع هذه المبادرات بدرجة كبيرة، من أجل وقف انتشار الفقر والسيطرة عليه، بصورة فعالة.
    It was stressed that the spread of poverty, both material and spiritual, called for a global response. UN وتم التشديد على أن انتشار الفقر المادي والروحي، يتطلب استجابة عالمية.
    These challenges include: spread of poverty and illiteracy, among the major reasons that children from poor families are unable to attend school up to the end of the education cycle. UN وتشمل هذه التحديات ما يلي: انتشار الفقر والأمية، من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع أطفال الأسر الفقيرة من الالتحاق بالمدرسة حتى نهاية الدورة التعليمية.
    The strategy defines the concept of poverty adapted to the Lithuanian situation, indicates the way to measure it, gives an overview of the spread of poverty and identifies the most impoverished groups of the population. UN تُعرف الاستراتيجية مفهوم الفقر بعد تكييفه مع الحالة الليتوانية، وتُبين طريقة قياسه، وتعطي فكرة عن انتشار الفقر وتبين أكثر فئات السكان فقرا.
    Notwithstanding the economic progress due to globalization, concern had deepened regarding the spread of poverty in many developing countries. UN وعلى الرغم من التقدم الاقتصادي الذي يعزى الى العولمة ، فقد تعمق القلق بشأن انتشار الفقر في كثير من البلدان النامية .
    The deterioration in the standard of medical care is being aggravated by the spread of poverty and the rise in alcoholism and drug addiction, which are taking on menacing proportions. UN وقد زاد من حدة تدهور مستوى الرعاية الطبية انتشار الفقر وزيادة تعاطي المشروبات الكحولية وإدمان المخدرات، وهي أمور انتشرت إلى أبعاد تبعث على القلق.
    Sustained economic growth of at least 7 per cent was needed in order to contribute significantly to the macroeconomic stability of many developing countries and to arrest and reverse the spread of poverty. UN ويتطلب اﻹسهام الملموس في الاستقرار الكلي في كثير من البلدان النامية وفي وقف انتشار الفقر وعكس اتجاهه، نموا اقتصاديا مستداما بنسبة ٧ في المائة على اﻷقل.
    Proposals for reforming the composition of United Nations bodies and its global operation should give priority attention to halting the spread of poverty. UN وينبغي للمقترحات الرامية الى اصلاح تكوين هيئات اﻷمم المتحدة وعملياتها العالمية أن تعطي اﻷولوية في الاهتمام لوقف انتشار الفقر.
    Thousands of children suffered death, maiming and displacement, together with the spread of poverty and dangerous diseases, in contravention of international humanitarian law and in flagrant violation of human rights. UN ويعاني الآلاف من الأطفال الموت والتشويه والتشريد، إلى جانب انتشار الفقر والأمراض الخطيرة، انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي وانتهاكاً صريحاً لحقوق الإنسان.
    37. Second, the unsustainability of their external debt, a shared characteristic of the least developed countries, contributed to the spread of poverty and economic stagnation. UN 37 - ثانياً، إن عدم استدامة ديونها الخارجية، وهذه صفة تشترك فيها اقل البلدان نمواً، يساهم في انتشار الفقر والركود الاقتصادي.
    201. The Spanish Cooperation prioritizes fulfilment of economic rights and the promotion of dignified work as a fundamental element in the fight against the spread of poverty among women. UN 202- ويتخذ التعاون الإسباني كأولوية له مسألة الوفاء بالحقوق الاقتصادية وتعزيز الحصول على العمل الكريم، باعتبارها عنصرا أساسيا في مكافحة انتشار الفقر فيما بين النساء.
    Taking into account the growing spread of poverty and its highly negative social and political dimensions, the special session may wish to consider what kind of national, regional and international measures can be recommended in order to reverse the negative trends. UN ومع وضع تزايد انتشار الفقر وأبعاده الاجتماعية والسياسية الشديدة السلبية في الاعتبار، قد ترغب الدورة الاستثنائية في النظر في نوع التدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية التي يمكن التوصية بها من أجل إبطال الاتجاهات السلبية. ثالثا - العمالــة
    (d) The continuing spread of poverty and lack of effective access to social services, which affects the disadvantaged and marginalized groups; UN (د) استمرار تفشّي الفقر وعدم الوصول الفعال إلى الخدمات الاجتماعية مما يؤثر على الفئات المحرومة والمهمشة؛
    (i) National, regional and international measures to counteract the spread of poverty in countries with economies in transition. UN )ط( التدابير الوطنية واﻹقليمية والدولية المتعلقة بالتصدي لانتشار الفقر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. ثالثا - العمالة
    Indeed, in 19961997 a major contraction occurred, leading to severe unemployment and the spread of poverty. UN فالواقع أن الفترة 1996-1997 شهدت انكماشاً كبيراً أدى إلى بطالة شديدة وانتشار الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more