"spread of the disease" - Translation from English to Arabic

    • انتشار المرض
        
    • انتشار هذا المرض
        
    • لانتشار المرض
        
    • انتشاره
        
    • تفشي المرض
        
    • انتشار الوباء
        
    • وانتشار المرض
        
    • المرض وانتشاره
        
    Certain attitudes among Cameroon's population contributed to the exponential spread of the disease during this time. UN وخلال هذه الفترة، لوحظ في أوساط السكان الكاميرونيين شيوع مواقف ساعدت في انتشار المرض بشكل حاد.
    We also continue to promote awareness of the importance of preventative measures aimed at curbing the spread of the disease. UN علينا أيضا أن نواصل تعزيز الوعي بأهمية التدابير الوقائية الرامية إلى الحد من انتشار المرض.
    The rate of the spread of the disease in the African continent is increasing as a result of the current financial crisis. UN إن معدل انتشار المرض في القارة الأفريقية يدق أجراس الخطر، خاصة مع تداعيات الأزمة المالية.
    According to the Roll Back Malaria Partnership, over 700 million bednets need to be deployed by 2010 to dent the spread of the disease. UN ووفقاً لشراكة دحر الملاريا، يلزم نشر أكثر من 700 مليون شبكة فراش بحلول عام 2010 بغية مقاومة انتشار هذا المرض.
    Today, as President of the Republic of Estonia, I am deeply concerned about the spread of the disease in our country. UN واليوم، أشعر، بصفتي رئيسا لجمهورية إستونيا، ببالغ القلق للغاية بشأن انتشار هذا المرض في بلدنا.
    Its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. UN ومهمتها الرئيسية تعبئة الموارد وتوزيعها على المقاطعات والوكالات الحكومية لتمكينها من محاربة انتشار المرض.
    In the period leading up to the legislative elections, the risk of a spread of the disease increased significantly. UN وفي فترة ما قبل الانتخابات التشريعية، زاد احتمال انتشار المرض بدرجة كبيرة.
    Some of the factors contributing to the spread of the disease were the failure of women to use protective devices and involvement with multiple sex partners. UN ومن العوامل المساهمة في انتشار المرض هي فشل النساء في استخدام وسائل وقائية والتورط في علاقات جنسية متعددة.
    Furthermore, the movement of combatants and the forced displacement of the civilian population contribute to the spread of the disease. UN وعلاوة على ذلك، تسهم تنقلات المقاتلين والتشريد القسري للسكان المدنيين في انتشار المرض.
    12. Another aspect of the international strategy is that it also aims at stopping the spread of the disease. UN ١٢ - وهناك جانب آخر للاستراتيجية الدولية يتمثل في أنها تهدف أيضا إلى الحيلولة دون انتشار المرض.
    Migration, trafficking and sexual exploitation contribute to the spread of the disease among young women. UN وقد أسهمت الهجرة والاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي في انتشار المرض بين الشابات.
    Results show that we have been able to slow down a little the spread of the disease among our main risk group, injecting drug users, who are mostly men in their best working years. UN وتبين النتائج المحرزة أننا تمكنا من أن نبطئ قليلا انتشار المرض وسط فئتنا الرئيسية المعرضة للخطر، وهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، ومعظمهم من الرجال في أفضل أعوام عملهم.
    We are aware of the fact that we must focus our attention on preventing the spread of the disease. UN ونحن ندرك أنه يتعين علينا أن نركز اهتمامنا على منع انتشار المرض.
    Equally important, we recognize that empowering and protecting women is a critical component of efforts to stop the spread of the disease. UN ومما له أهمية مماثلة أن نسلم بأن تمكين المرأة وحمايتها عنصران رئيسيان في الجهود الرامية إلى وقف انتشار المرض.
    The existence of polygamy, which institutionalized multiple partners, was also a factor in the spread of the disease. UN وذكرت أن وجود تعدد الزوجات، الذي يضفي طابعا مؤسسيا على تعدد الشراكات الجنسية، يعتبر عاملا آخر في انتشار المرض.
    The costs of dealing with the wider spread of the disease have so far been around 0.1 per cent of gross domestic product. UN وقد بلغت تكاليف العمل على منع انتشار هذا المرض على نطاق واسع حتى الآن حوالي 0.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Secondly, the State has adopted a preventive strategy with the purpose of stemming the spread of the disease. UN ثانيا، تتبنى الدولة استراتيجية وقائية بهدف منع انتشار هذا المرض.
    I hope that this meeting will deliver recommendations containing practical solutions that will effectively contribute to limiting the spread of the disease. UN وأرجو أن نخرج من اجتماعنا بتوصيات تتضمن حلولا عملية تساهم إسهاما جذريا في الحد من انتشار هذا المرض.
    With high rates of sexual activity among young people, the region was extremely vulnerable to the spread of the disease among adolescents. UN ومع ارتفاع معدلات النشاط الجنسي بين الشباب، فإن المنطقة معرضة بصورة بالغة لانتشار المرض فيما بين المراهقين.
    Although the trend of the spread of the disease is declining, the goal of reducing prevalence to less than 1 per cent of the population, noble as it is, appears elusive in the short term. UN ورغم أن اتجاه المرض إلى الانتشار آخذ في الانحسار، يبدو الهدف المتمثل في خفض انتشاره إلى أقل من 1 في المائة من السكان، على سمو مقصده، بعيد المنال في الأجل القصير.
    It expressed the view that an unfair global economic system facilitates the spread of the disease. UN ورأت الحكومة أن نظاما اقتصاديا عالميا غير عادل يسهل تفشي المرض.
    The currently low level of the HIV/AIDS pandemic in Armenia provides an opportunity for early targeted intervention to prevent further spread of the disease. UN إن المعدل المنخفض حاليا للإصابة بفيروس الإيدز في أرمينيا يتيح فرصة للتدخل المبكر للوقاية من انتشار الوباء.
    With regard to combating HIV/AIDS, a national programme on HIV/AIDS prevention was launched, which, inter alia, seeks to prevent mother-to-child transmission and the spread of the disease among youth. UN وفي ما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أطلق برنامج وطني لمنع الإصابة بالفيروس/ الإيدز، وهو يسعى، ضمن جملة أمور، إلى منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وانتشار المرض فيما بين الشباب.
    This link is apparent in the disproportionate incidence and spread of the disease among marginalized groups, women, children and young adults. UN وتبرز هذه الصلة في تفاوت الإصابة بهذا المرض وانتشاره في الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more