"square brackets in" - Translation from English to Arabic

    • الأقواس المعقوفة في
        
    • المعقوفتين في
        
    • بين معقوفين في
        
    • بين معقوفتين في
        
    • بين أقواس معقوفة في
        
    • المعقوفتين الواردتين في
        
    • الوارد بين قوسين معقوفين في
        
    • الواردة بين أقواس معقوفة
        
    • الأقواس المربعة في
        
    • المعقوفين في
        
    • من اﻷقواس المعقوفة في
        
    • قوستين معقوفتين في
        
    • قوسين معقوفتين في
        
    The alternative wording offered within the first set of square brackets in the model provision is intended to reflect those options. " UN والقصد من الصياغة البديلة الواردة ضمن المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الحكم النموذجي هو تبيان هذين الخيارين. "
    The alternative wording offered within the first set of square brackets in the model provision is intended to reflect those options. " UN والقصد من الصياغة البديلة الواردة ضمن المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الحكم النموذجي هو تبيان هذه الخيارات. "
    122. It was noted that draft paragraph 5 appeared in the text in square brackets, and that the provision also contained four sets of square brackets in the text itself. UN 122- لوحظ أن مشروع الفقرة 5 يرد في النص بين معقوفتين، وأن الحكم يتضمّن أيضا أربع مجموعات من الأقواس المعقوفة في النص نفسه.
    141. A number of delegations proposed the deletion of square brackets in paragraph 3, while other delegations insisted on their retention. UN ١٤١- واقترح عدد من الوفود حذف القوسين المعقوفتين في الفقرة ٣، بينما أصرّت وفود أخرى على اﻹبقاء عليها.
    The Chairperson asked whether the Committee wished to include the text currently in square brackets in recommendation 202. UN 14- الرئيسة سألت عما إذا كانت اللجنة تود إدراج النص الموجود حاليا بين معقوفين في التوصية 202.
    - The text in square brackets in paragraph 2 should be deleted; and UN حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2؛
    In addition, alternative conclusions regarding each criterion in Annex D are presented in square brackets in the draft evaluation and the argument supporting each such conclusion is presented in a text box immediately following the conclusion. UN علاوةً على ذلك وضعت استنتاجات بديلة تتعلق بكل معيار من معايير المرفق دال بين أقواس معقوفة في مشروع التقييم بينما وضعت الحجج التي تدعم كل استنتاج في نص داخل إطار يلي الاستنتاج مباشرةً.
    I therefore suggest that we stick to the term " legal capacity " as used in that Convention, which would mean deleting the language in the last set of square brackets in the chapeau to paragraph 2. UN لذلك، أرى أن نتمسك بمصطلح " الأهلية القانونية " كما هو مستخدم في تلك الاتفاقية، مما يعني حذف الصيغة الواردة في المجموعة الأخيرة من الأقواس المعقوفة في مقدمة الفقرة 2.
    It was consequently agreed to remove the square brackets in paragraph (2). UN ومن ثم اتُّفق على إزالة الأقواس المعقوفة في الفقرة (2).
    Some support was expressed in favour of that flexible approach and in favour of retaining the text in the second set of square brackets in paragraph (1) of the proposed footnote. UN وجرى التعبير عن بعض التأييد لذلك النهج المرن ولصالح استبقاء النص الوارد في المجموعة الثانية من الأقواس المعقوفة في الفقرة (1) من الحاشية المقترحة.
    It was proposed that the same result could also be achieved by adopting the text appearing in the first set of square brackets in paragraph (1) of the proposed footnote text, resulting in the deletion of paragraph (6) of article 1 where States wished to apply the Model Law to both domestic and international commercial conciliation. UN ورئي أنه ربما كان بالامكان أيضا تحقيق نفس النتيجة عن طريق اعتماد النص الوارد في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الفقرة (1) من النص المقترح للحاشية، مما يفضي إلى حذف الفقرة (6) من المادة 1 حيث تكون الدول راغبة في انطباق القانون النموذجي على التوفيق التجاري المحلي والدولي على السواء.
    The Commission adopted the substance of the text of the proposed footnote to draft article 1, retaining the text in the first set of square brackets in paragraph (1), and referred it to the drafting group. UN 140- واعتمدت اللجنة مضمون نص الحاشية المقترحة لمشروع المادة 1، مستبقية النص الوارد في المجموعة الأولى من الأقواس المعقوفة في الفقرة (1)، وأحالته إلى فريق الصياغة.
    19. In accordance with its view that the role of the monitoring bodies should be given explicit expression, her delegation favoured the deletion of the square brackets in draft guideline 3.2.3 (Cooperation of States and international organizations with monitoring bodies). UN 19 - وأوضحت أنه طبقاً لرأيها فإن دور هيئات الرصد لا بد وأن يلقى تعبيراً صريحاً، وأن وفدها يحبِّذ حذف الأقواس المعقوفة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-3 (تعاون الدول والمنظمات الدولية مع هيئات الرصد).
    - The square brackets in draft article 75 (c) should be removed and the text retained; UN - ينبغي إزالة المعقوفتين في مشروع المادة 75 (ج) واستبقاء النص؛
    - The text in both sets of square brackets in subparagraph (g) should be deleted along with the words " in the " ; and UN - أن يُحذف النص الوارد في كلتا مجموعتي المعقوفتين في الفقرة الفرعية (ز) إلى جانب الحرف " في " الوارد قبلهما؛
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to include the text in square brackets in recommendation 202. UN 22- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تدرج النص الوارد بين معقوفين في التوصية 202.
    The Chairperson said she took it that the Committee also wished to replace the word " received " in square brackets in recommendation 150 with " given " . UN 74- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تستعيض عن عبارة " تلقي " الواردة بين معقوفين في التوصية 150 بعبارة " توجيه " .
    - The text in square brackets in paragraph 4 should be retained and the square brackets should be deleted. UN الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 4 وإزالة المعقوفتين.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting, except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الموضوع بين أقواس معقوفة في الفقرة 1 من المادة 45.
    After discussion, it was agreed that draft article 14 should be retained without the square brackets in paragraph 2. UN 56- وبعد النقاش، اتُّفق على الإبقاء على مشروع المادة 14 مع حذف المعقوفتين الواردتين في الفقرة 2.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    The terms that appeared in square brackets in articles 88 and 89 should be considered in the light of the use of those terms in article 87. UN وينبغي النظر في المصطلحات الواردة بين أقواس معقوفة في المادتين ٨٨ و ٨٩ في ضوء استخدام تلك المصطلحـات فـي المـادة ٨٧ .
    60. Ms. Moglia (Argentina) said that the square brackets in the second preambular paragraph should be removed. UN 60 - السيدة موغليا (الأرجنتين): قالت إن الأقواس المربعة في الفقرة الثانية من الديباجة يجب حذفها.
    He therefore proposed the deletion of the text in square brackets in paragraph 5. UN ولذلك يقترح حذف النص الوارد بين القوسين المعقوفين في المادة ٥ .
    There were several sets of square brackets in the draft, and three footnotes. UN وأشار إلى وجود ثلاث مجموعات من اﻷقواس المعقوفة في المشروع وثلاث حواشي .
    99. The Austrian Government believes that the expression in square brackets in article 22, paragraph 2 (a), should be retained. UN ٩٩ - تشير الحكومة النمساوية الى أنه يتعين الابقاء على التعبير الوارد بين قوستين معقوفتين في الفقرة ٢ )أ( من المادة ٢٢.
    The discussion focused on the words " or increase " in square brackets in paragraph 17.1. UN 205- تركّــــزت المناقشـــة على عبارة " أو زيادة " الواردة بين قوسين معقوفتين في الفقرة 17-1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more