"square kilometres of" - Translation from English to Arabic

    • كيلومتر مربع من
        
    • كيلومترا مربعا من
        
    • كيلومتراً مربعاً من
        
    • كيلومترات مربعة من
        
    • الكيلومترات المربعة من
        
    • كيلو متر مربع من
        
    • كيلومتر مربع في
        
    • كيلومترا مربعا في
        
    • الكيلومترات المربعة في
        
    • كيلو مترا مربعا من
        
    • كيلو مترا من
        
    • كيلومترات مربعة في
        
    • متراً مربعاً من
        
    • المربعة من اﻷراضي
        
    • كيلو متر مربع في
        
    2,300 square kilometres of coverage of geospatial data collected for Force operations UN جمع بيانات جيوفضائية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    The Chernobyl catastrophe has led to the pollution of more than 145,000 square kilometres of territory in Ukraine, Belarus and the Russian Federation. UN وقد أدت كارثة تشرنوبيل إلى تلويث أكثر من 000 145 كيلومتر مربع من الأراضي في أوكرانيا وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Survey of 2,040 square kilometres of main supply routes in Western Darfur UN مسح 040 2 كيلومترا مربعا من طرق الإمداد الرئيسية في غرب دارفور
    The land mass of Gaza covers 360 square kilometres of land. UN فمساحة غزة تغطي 360 كيلومترا مربعا من الأرض.
    In addition, 34 square kilometres of previously suspected mined areas were released by cancellation. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى الإفراج عن 34 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي سبق أن اشتبه في أنها ملغومة بعد أن أُلغيت.
    In the period 1998-2007, 220.3 square kilometres of suspect area was released through general survey operations. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2007، أُفرج عن مساحة قدرها 220.3 كيلومتراً مربعاً من المناطق المشبوهة بواسطة عمليات المسح العام.
    A total of 14,000 mines have been destroyed and more than 7 square kilometres of land cleared of mines. UN ودُمّر ما مجموعه 000 14 لغم وطُهّر من الألغام ما يزيد على سبعة كيلومترات مربعة من الأراضي.
    Today, more than 2.7 million square kilometres of ocean are safe for sharks. UN اليوم، أكثر من 2.7 مليون كيلومتر مربع من المحيط آمنة لأسماك القرش.
    There are more than 4,000 square kilometres of ocean for every square kilometer of land. UN وتضم كيريباس أكثر من 000 4 كيلومتر مربع من مياه المحيط مقابل كل كيلومتر مربع من الأراضي.
    Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. UN وتمثل المناطق المشتبه في كونها ملغومة أكثر من 100 كيلومتر مربع من أراضي الحدائق الوطنية أو المحميات الطبيعية.
    2,300 square kilometres of coverage of geospatial data collected for mission operations UN جمع بيانات متعلقة بالجغرافيا المكانية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    About 796 square kilometres of our border areas are infested with anti-personnel landmines and unexploded ordnance. UN فحوالي ٧٩٦ كيلومترا مربعا من مناطق الحدود في بلادنا موبوءة بألغــام مضادة لﻷفراد وذخائر غير منفجــرة.
    Hence, the figure of 8,780 square kilometres of area of occupied territories claimed by the Azeri side is a falsification as well. UN لذلك، فإن الرقم ٧٨٠ ٨ كيلومترا مربعا من مساحة اﻷراضي المحتلة الذي يدعيه الجانب اﻷذربيجاني هو رقم مزور أيضا.
    At least 230 square kilometres of the West Bank's most fertile land had already been confiscated for the purpose of constructing the illegal wall. UN إذ صودر فعلا ما لا يقل عن 230 كيلومترا مربعا من أخصب أراضي الضفة الغربية لغرض تشييد الجدار غير القانوني.
    :: Survey of 2,040 square kilometres of main supply routes in Western Darfur UN :: مسح 040 2 كيلومترا مربعا من طرق الإمداد الرئيسية في غرب دارفور
    Saudi Arabia also claims compensation for 45 square kilometres of roads that it excluded from restoration because they were used by Bedouin herders. UN كما تطالب بالتعويض عن 45 كيلومتراً مربعاً من الطرق كانت قد استثنتها من الاستصلاح لأن الرعاة البدو كانوا يستعملونها.
    KOC estimated that oil lakes, composed of weathered crude oil, water and sludge, covered approximately 49.15 square kilometres of its operational areas. UN وتقدر الشركة أن بحيرات النفط المشكلة من النفط الخام المجوَّى، والمياه والحمأة غطت حوالي 49.15 كيلومتراً مربعاً من مناطق عملياتها.
    Croatia now reported that its remaining challenge amounts to 595.8 square kilometres of suspected hazardous area. UN وتفيد تقاريرها الحالية بأنها لا تزال تواجه تحدي معالجة 595.8 كيلومتراً مربعاً من المناطق التي يشتبه في أنها خطرة.
    The request further indicates that this includes 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن ذلك يشمل 3.24 كيلومترات مربعة من المناطق المحيطة بالثكنات العسكرية وميادين التدريب والمستودعات التقنية ومحطات الرادار والمطارات.
    More than 10 square kilometres of land were cleared in 2004, 1,102 anti-personnel mines, 105 anti-tank mines and 11,846 UXO cleared and destroyed. UN وتمّ تطهير أكثر من 10 كيلومترات مربعة من الأراضي في عام 2004، وتدمير 102 1
    Advancing south of Bihać, the Bosniacs briefly took control of several hundred square kilometres of territory including the strategic Grabez Plateau and the town of Kulen Vakuf on the Croatian border. UN وسيطر البوسنيون لفترة قصيرة، بعد تقدمهم جنوب بيهاتش، على عدة مئات من الكيلومترات المربعة من اﻹقليم بما في ذلك هضبة غرابز الاستراتيجية وبلدة كولن فاكوف على الحدود الكرواتية.
    Colombia has 578,000 square kilometres of rainforest and 43 million hectares of savannah. UN ويوجد في كولومبيا 000 578 كيلو متر مربع من الغابات المطيرة و 43 مليون هكتار من السافانا.
    In the period to 2020, 5,222,400 square kilometres of comfortable housing is to be built. UN وسوف تشيد منازل مريحة على مساحة تبلغ 400 222 5 كيلومتر مربع في الفترة الممتدة حتى عام 2020.
    Over the past five years, the Programme has cleared a total of 54 square kilometres of high-priority area and destroyed over 110,000 mines and 215,000 unexploded devices. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، أزال البرنامج اﻷلغام من مساحة إجمالية تبلغ ٥٤ كيلومترا مربعا في منطقة ذات أولوية عالية، ودمر ما يزيــد علــى ٠٠٠ ١١٠ لغـم و ٠٠٠ ٢١٥ عبوة غير منفجرة.
    When the nodules begin to be exploited commercially, in order to achieve economically viable nodule mining, thousands of square kilometres of relatively flat seabed will be subject to dredging that may harm bottom-dwelling organisms. UN وعندما يبدأ استغلال العقيدات تجاريا، ولتحقيق تعدين مُجدٍ تجاريا، ستتعرض آلاف الكيلومترات المربعة في قاع البحر المسطح نسبيا للتجريف، مما قد يُضر بالكائنات التي تعيش في القاع.
    In the first half of 1998, 12 square kilometres of priority mined areas and 8 square kilometres of former battlefield have been cleared. UN وبلغت مساحة المنطقة التي جرى تطهيرها في غضون اﻷشهر الستة اﻷولى لعام ١٩٩٨، ١٢ كيلو مترا مربعا من المناطق الملغومة ذات اﻷولوية و ٨ كيلو مترات مربعة في مناطق القتال السابقة.
    In addition, 56 square kilometres of grazing land and 60 kilometres of roads had been cleared of mines. UN وعلاوة على ذلك، كان قد جرى تطهير ٥٦ كيلومترا مربعا من أراضي الرعي و ٦٠ كيلو مترا من الطرق من اﻷلغام.
    Over 10 square kilometres of priority areas in 16 provinces were cleared in the previous six-month period. UN وقد تمت إزالة اﻷلغام في أكثر من ٠١ كيلومترات مربعة في المناطق ذات اﻷولوية في ١٦ محافظة في فترة الستة أشهر السابقة.
    The construction of illegal settlements in the West Bank and Gaza, in addition to the construction of the separation wall, had led to the confiscation of 3,292 square kilometres of Palestinian lands between 1967 and the present. UN وبناء المستوطنات اللاشرعية في الضفة الغربية وغزة، بالإضافة إلى بناء الجدار الفاصل، أدَّى إلى مصادرة 292 3 كيلو متراً مربعاً من الأراضي الفلسطينية منذ عام 1967 وحتى الآن.
    At this very moment, millions of children are dying of hunger, at a time when hundreds of millions of square kilometres of fertile land lie unexploited or underexploited as a result, among other things, of the prevailing economic conditions, inequitable international trading relations and the crushing debt burden. UN وفي هذه اللحظة بالتحديد يموت ملايين اﻷطفال جوعا في وقت لا تستغل فيه مئات الملايين من الكيلومترات المربعة من اﻷراضي الخصبة أو هي لا تستغل كما ينبغي ﻷسباب منها اﻷحوال الاقتصادية السائدة والعلاقات التجارية الدولية غير المنصفة وأعباء الديون الطاحنة.
    Nicaragua was not a party to the treaty, but the delimitation envisaged therein affects 30,000 square kilometres of Nicaragua's maritime areas. UN ويمس التعيين في هذه المعاهدة مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٠ كيلو متر مربع في المجالات البحرية لنيكاراغوا التي لم تدخل طرفا في المعاهدة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more