"squatter settlements" - Translation from English to Arabic

    • المستقطنات
        
    • المستوطنات العشوائية
        
    • مستقطنات
        
    • والمستقطنات
        
    • أحياء عشوائية
        
    • مستقطنة
        
    • المستوطنات غير
        
    • ومستقطنات
        
    On Iraq, delegations commended the Office's efforts to address the needs of IDPs living in squatter settlements. UN وبخصوص العراق، أثنت الوفود على الجهود التي تبذلها المفوضية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات.
    There are inadequate sanitation facilities in the hastily erected and overcrowded squatter settlements. UN كما يُلاحظ عدم كفاية مرافق الصرف الصحي في المستقطنات التي تُقام بسرعة فائقة وتكون مكتظة بالسكان.
    At the same time, the movement has contributed to increasing squatter settlements and urban informal housing. UN وفي الوقت نفسه، ساهمت هذه الحركة في زيادة المستقطنات والمساكن الحضرية غير النظامية.
    58. In addition, there is a need to upgrade squatter settlements through the provision of basic infrastructure and services. UN 58 - وثمة حاجة كبيرة إلى رفع مستوى المستوطنات العشوائية من خلال توفير البنية التحتية والخدمات الأساسية.
    Moreover, they are sometimes forced to live in squatter settlements and slums, given the lack of alternative affordable housing. UN وعلاوة على ذلك، فإنهم يجبرون أحيانا على العيش في مستقطنات وفي أحياء فقيرة، نظرا لانعدام مساكن بديلة ميسورة التكلفة.
    Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable formal sector housing. UN ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة.
    However, roughly one third of the urban population in developing countries live in squatter settlements or slums that lack water and sanitation and health and education facilities. UN بيد أن ثلث السكان الحضريين تقريبا في البلدان النامية يعيشون في المستقطنات أو في الأحياء الفقيرة التي تفتقر إلى مرافق المياه والتصحاح والصحة والتعليم.
    It is also recommended that the current process of legalization of squatter settlements on State and municipal land be expedited. UN ويوصى أيضا باﻹسراع بالعملية الجارية حاليا ﻹضفاء الصبغة القانونية على المستقطنات القائمة على أراضي الدولة أو البلدية.
    On slum upgrading, the challenge of preventing new squatter settlements was raised. UN وفيما يخص ترقية الأحياء الفقيرة، برز التحدي الخاص بمنع ظهور المستقطنات الجديدة.
    The issue of urban drift has also contributed to urban squatter settlements. UN ساهمت مسألة تيار النزوح من الريف إلى المدن أيضا في نشأة المستقطنات العشوائية.
    Some funding to return those removed from squatter settlements was provided. UN وتم توفير بعض اﻷموال ﻹعادة المبعدين من المستقطنات.
    Infrastructure and basic urban services have been provided in squatter settlements and this function is being transferred to local authorities. UN وتم توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية اﻷساسية في المستقطنات ونقلت هذه المهمة إلى السلطات المحلية.
    Urban drift is at the root of the growing numbers of squatter settlements in Phnom Penh. UN ويعتبر الانسياق وراء سكنى المنـــاطق الحضــرية السبب الجذري في وجود أعداد متزايدة من المستوطنات العشوائية في بنوم بنه.
    Ex-combatants, urban slum youth, poor and socially excluded youth in rural areas and youth in squatter settlements in border areas of Sierra Leone comprise key sections of marginalized young men and women requiring special measures to address their needs. UN ويشكل المحاربون السابقون، وشباب الأحياء الفقيرة الحضرية، والشباب الفقراء والذين يعيشون في حالة إقصاء اجتماعي في المناطق الريفية، والشباب في المستوطنات العشوائية في المناطق الحدودية في سيراليون القطاعات الرئيسية من الشباب المهمشين من الجنسين الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة لتلبية احتياجاتهم.
    The internally displaced, essentially the product of war and conflict, especially in the Darfur region and Blue Nile state, are largely living in camps (Darfur), while others are either in squatter settlements (Khartoum) or invisible to the outside world (Nuba mountains and Blue Nile). UN ويعيش النازحون، الذين خلفتهم الحروب والنزاعات أساسا، ولا سيما في منطقة دارفور وفي ولاية النيل الأزرق، في المخيمات بصفة عامة (في دارفور)، في حين يعيش البعض الآخر إما في المستوطنات العشوائية (في الخرطوم) أو غير مرئيين للعالم الخارجي (في جبال النوبة والنيل الأزرق).
    Consequently, illegal squatter settlements are growing in our towns and cities. UN ونتيجة لذلك، تنمو في قرانا ومدننا مستقطنات غير قانونية.
    Large, overpopulated squatter settlements sprang up in both privately and publicly owned land. UN ونشأت مستقطنات هامة مكتظة بالسكان على اﻷراضي العامة والخاصة.
    The abolition of the Site Development Budget of the Department of Lands coupled with the Temporary Occupation Licence system resulted in the formation of squatter settlements on Crown land. UN وقد أدى إلغاء ميزانية تنمية الموقع في إدارة الأراضي، مضافاً إليه نظام ترخيص الإشغال المؤقت، إلى تشكل مستقطنات على أراضي التاج.
    :: Planning and Management of urban slums and squatter settlements UN :: تخطيط وإدارة الأحياء الفقيرة والمستقطنات
    Even as we are well into the twenty-first century, half of the world's population still lives in makeshift shelters in squatter settlements. UN وبالرغم من أننا قطعنا شوطا في القرن الحادي والعشرين، لا يزال نصف سكان العالم يعيشون في ملاجئ مؤقتة في أحياء عشوائية.
    Housing and related services ought to provide protection against health hazards, but too often in slum and squatter settlements the house itself becomes a threat to health and the child's prospects of survival. UN فمن شأن المسكن والخدمات المتصلة به أن توفر الحماية من الأخطار الصحية، إلا أن المسكن الموجود في حي فقير أو مستقطنة يشكل بحد ذاته خطراً على الصحة وعلى أمل الطفل بالبقاء على قيد الحياة.
    He also visited squatter settlements in the Bassac and Preah Monivong areas of Phnom Penh. UN كما زار المستوطنات غير القانونية في منطقتي باساك وبريه مونيفونغ في بنوم بنه.
    Many of the urban poor live in slums and squatter settlements with overcrowded, unhealthy housing and a lack of basic services. UN فالعديد من الفقراء في المدينة يعيشون في أحياء فقيرة ومستقطنات وفي مساكن مكتظة وغير صحية مع انعدام الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more