"sri lankans" - Translation from English to Arabic

    • السريلانكيين
        
    • مواطني سري لانكا
        
    • لمواطني سري لانكا جميعهم
        
    • سري لانكي
        
    • سكان سري لانكا
        
    • رعايا سري لانكا
        
    • سري لانكيين
        
    • سريلانكيين
        
    Many Sri Lankans die prematurely from heart diseases, diabetes, hypertension and strokes. UN ويموت العديد من السريلانكيين قبل الأوان من أمراض القلب، والسكري، وارتفاع ضغط الدم، والسكتات الدماغية.
    The Japanese have the lowest median age among Asian groups and Sri Lankans the oldest. UN أما متوسط عمر اليابانيين فهو الأدنى بين المجموعات الآسيوية ومتوسط عمر السريلانكيين هو الأعلى.
    Many Sri Lankans have in recent years made the Middle East their temporary home. UN وكثيرون من السريلانكيين اتخذوا من الشرق الأوسط وطنا مؤقتا لهم في السنوات الأخيرة.
    These visas were introduced in 1995 for the purpose of assisting Sri Lankans whose lives had been seriously disrupted by the fighting. UN وقد استحدثت هذه التأشيرات في عام ١٩٩٥ بغرض مساعدة مواطني سري لانكا الذين قوض القتال حياتهم بشكل خطير.
    2. In resolution 22/1, the Human Rights Council also encouraged the Government of Sri Lanka to take all necessary additional steps to fulfil its relevant legal obligations and commitment to initiate credible and independent actions to ensure justice, equity, accountability and reconciliation for all Sri Lankans, and to cooperate with the special procedures. UN 2- وشجع مجلس حقوق الإنسان حكومة سري لانكا أيضاً في القرار 22/1 على اتخاذ جميع الخطوات الإضافية اللازمة للوفاء بالتزاماتها القانونية ذات الصلة وبتعهدها باتخاذ إجراءات موثوقة ومستقلة تكفل لمواطني سري لانكا جميعهم العدالة والإنصاف والمساءلة والمصالحة والتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    In addition to these refugees, India also provides shelter to some 65,000 Sri Lankans and 98,000 asylum-seekers from the Tibet region. UN وباﻹضافة إلى هؤلاء اللاجئين، تقدم الهند أيضا المأوى إلى حوالي ٠٠٠ ٥٦ لاجئ سري لانكي و٠٠٠ ٨٩ ملتمس لجوء من منطقة التبت.
    The Sri Lankan Bureau of Foreign Employment registered all Sri Lankans leaving for employment abroad. UN وقد سجل مكتب التوظيف الأجنبي السريلانكي جميع السريلانكيين الذين يهاجرون للعمل في الخارج.
    Reaffirming that all Sri Lankans are entitled to the full enjoyment of their human rights regardless of religion, belief or ethnicity, in a peaceful and unified land, UN وإذ يؤكد من جديد أن السريلانكيين كافةً يحق لهم التمتع تمتعاً كاملاً بحقوقهم الإنسانية، دونما اعتبار للدين أو المعتقد أو الانتماء الإثني، في وطن موحد يعمه السلام،
    This batch of recruits were Tamil Sri Lankans from Batticaloa and Ampara Districts, the first recruits taken specifically from these areas and trained in the Tamil medium. UN وهذا الفوج من مجندي الشرطة الذي يضم التاميل السريلانكيين من منطقتي باتيكالوا وأمبارا، هو فوج أول مجندين جندوا تحديداً من هاتين المنطقتين وخضعوا للتدريب في وسط التاميل.
    The Taiwanese Chinese have the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years). UN 17- ولصينيي تايوان أدنى عمر متوسط بين المجموعات الآسيوية (23.3 سنة)، ومتوسط عمر السريلانكيين هو الأعلى (32.1 سنة).
    What measures was the Government adopting to protect such children and what criminal actions was it taking against those who so grievously violated the rights of children? Furthermore, he inquired about the accuracy of reports that Sri Lankans frequently sent children abroad for foreign adoption in exchange for payment. UN فما هي التدابير التي اعتمدتها الحكومة لحماية هؤلاء اﻷطفال وما هي اﻹجراءات الجنائية التي تتخذ ضد الذين ينتهكون حقوق اﻷطفال على هذا النحو الخطير؟ وفضلاً عن ذلك، سأل عن مدى صحة التقارير التي تفيد بأن السريلانكيين كثيراً ما يرسلون أطفالاً للتبني في الخارج مقابل أجر.
    However, the Committee notes with regret that little information is provided by the State party with regard to foreign migrant workers in its territory or Sri Lankans who have migrated abroad irregularly. UN من ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة بأسف قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب على أراضيها أو السريلانكيين الذين هاجروا إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    However, the Committee notes with regret that little information is provided by the State party with regard to foreign migrant workers in its territory or Sri Lankans who have migrated abroad irregularly. UN من ناحية أخرى، تلاحظ اللجنة بأسف قلة المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب على أراضيها أو السريلانكيين الذين هاجروا إلى الخارج بصورة غير مشروعة.
    Free health-care services are available to all Sri Lankans. UN فخدمات الرعاية الصحية المجانية متاحة لجميع مواطني سري لانكا.
    Affluent Sri Lankans are reported to have flown home directly out of Baghdad, Jiddah and Riyadh. UN وتفيد التقارير بأن مواطني سري لانكا الموسرين قد عادوا إلى الوطن مباشرة عن طريق الجو من بغداد وجدة والرياض.
    About 20,000 Sri Lankans were repatriated on Government-coordinated charter flights from Amman, and 1,900 on a ship charter from Aqabah. UN وأعيد نحو ٠٠٠ ٠٢ من مواطني سري لانكا إلى الوطن برحلات جوية مستأجرة بالتنسيق مع الحكومة من عمان، و٩٠٠ ١ على سفينة مستأجرة من العقبة.
    3. Reiterates its call upon the Government of Sri Lanka to implement effectively the constructive recommendations made in the report of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, and to take all necessary additional steps to fulfil its relevant legal obligations and commitment to initiate credible and independent actions to ensure justice, equity, accountability and reconciliation for all Sri Lankans; UN 3- يُكرر طلبه إلى حكومة سري لانكا بأن تنفذ بفعالية التوصيات البناءة المقدمة في تقرير اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة، وأن تتخذ جميع الخطوات الإضافية الضرورية للوفاء بالتزاماتها القانونية ذات الصلة وبتعهدها باتخاذ إجراءات مستقلة وموثوق بها تكفل لمواطني سري لانكا جميعهم العدالة والإنصاف والمساءلة والمصالحة؛
    36. In its resolution 22/1, the Human Rights Council called upon the Government to conduct an independent and credible investigation into allegations of violations of international human rights and humanitarian law and to take all necessary additional steps to fulfil its relevant legal obligations and commitment to initiate credible and independent actions to ensure justice, equity, accountability and reconciliation for all Sri Lankans. UN 36- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 22/1 إلى الحكومة إجراء تحقيقات مستقلة وموثوقة في ادعاءات انتهاك قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي واتخاذ جميع التدابير الإضافية الضرورية للوفاء بالتزاماتها القانونية ذات الصلة وتعهدها باتخاذ إجراءات موثوقة ومستقلة تكفل لمواطني سري لانكا جميعهم العدالة والإنصاف والمساءلة والمصالحة.
    In addition to these refugees, India also provides shelter to some 65,000 Sri Lankans and 98,000 asylum-seekers from the Tibet region. UN وباﻹضافة إلى هؤلاء اللاجئين، تقدم الهند أيضا المأوى إلى حوالي ٠٠٠ ٥٦ لاجئ سري لانكي و٠٠٠ ٨٩ ملتمس لجوء من منطقة التبت.
    Progress in reconstruction and reconciliation is key to the resolution of the displacement of Sri Lankans within and outside the country. UN ويُعدّ التقدم في عمليات إعادة البناء والمصالحة عاملاً رئيسياً لحل مشكلة تشرد سكان سري لانكا داخل البلد وخارجه.
    Countries which are actively repatriating Sri Lankans include Switzerland, Germany, Sweden, Norway, the United Kingdom, Italy and the Netherlands. UN وتشمل البلدان التي تنشط في إعادة رعايا سري لانكا إلى وطنهم سويسرا والمانيا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة وإيطاليا وهولندا.
    The State party also refers to a case decided by the European Court of Human Rights involving the removal of Sri Lankans. UN كما تشير إلى قضية كانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد اتخذت قراراً بشأنها يقضي بإبعاد مواطنين سري لانكيين.
    This independent commission, comprising eight Sri Lankans of eminence and stature, has already begun its work. UN وهذه الهيئة المستقلة التي تتألف من ثمانية سريلانكيين يتحلون بالصيت الحسن والمنزلة الرفيعة قد بدأت عملها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more