"stability and prosperity in" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار والازدهار في
        
    • الاستقرار والرخاء في
        
    • والاستقرار والرفاه في
        
    • للاستقرار والازدهار في
        
    • بالاستقرار والازدهار في
        
    • استقرار وازدهار
        
    • استقرار ورخاء في
        
    Each and every country must bear its share of responsibility for stability and prosperity in the East Asian region. UN ويجب على كل بلد أن يتحمل نصيبه من المسؤولية عن الاستقرار والازدهار في منطقة شرق آسيا.
    In Kosovo, only a solution to the final-status issue will ensure stability and prosperity in the region. UN وفي كوسوفو، لن يضمن الاستقرار والازدهار في المنطقة سوى حل مسألة الوضع النهائي.
    A comprehensive agreement addressing all core issues, such as the permanent borders, Jerusalem, security arrangements, refugees and water resources, is not only an end in itself, but also the beginning of stability and prosperity in the Middle East. UN إن إبرام اتفاق شامل يعالج جميع المسائل الجوهرية، مثل الحدود الدائمة والقدس والترتيبات الأمنية واللاجئين والموارد المائية، ليس غاية بحد ذاته، بل هو بداية الاستقرار والازدهار في الشرق الأوسط أيضا.
    The stability and prosperity in the Black Sea region is the main priority of our foreign policy at the regional level. UN ويمثل الاستقرار والرخاء في منطقة البحر الأسود الأولوية الرئيسية لسياستنا الخارجية على الصعيد الإقليمي.
    We are convinced that stability and prosperity in this region are ultimately indissolubly linked with the European perspective for the Western Balkans. UN ونحن مقتنعون بأن الاستقرار والرخاء في هذه المنطقة صنوان لا ينفصلان ويتصلان اتصالاً وثيقاً بنظرة أوروبا لغرب البلقان.
    A special responsibility therefore devolves on developed countries to ensure that their policies, both domestic and foreign, contribute to peace, stability and prosperity in the world. UN وبالتالي، تتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية خاصة عن كفالة إسهام سياساتها المحلية والخارجية في السلام والاستقرار والرفاه في العالم.
    Today, I devote my speech to one of the great threats to stability and prosperity in the world: the threat of global inequality. UN واليوم، أكرس خطابي لأحد أكبر التهديدات للاستقرار والازدهار في العالم: انعدام المساواة عالميا.
    Without solving the challenges facing Africa, the world cannot enjoy stability and prosperity in the twenty-first century, which are the very objectives and imperatives of development itself. UN وبدون حل التحديات التي تواجهها أفريقيا، لا يمكن للعالم أن ينعم بالاستقرار والازدهار في القرن الحادي والعشرين، وهما الهدفان والشرطان الأساسيان للتنمية نفسها.
    The sponsors were convinced of the value of dialogue, coordination and cooperation in developing a spirit of association that would foster the establishment of a shared stability and prosperity in the Mediterranean region, in a lasting form. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار على ثقة من جدوى الحوار والتنسيق والتعاون لتنمية روح الترابط التي تؤدي إلى استقرار وازدهار مشترك في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    It is my strong belief that there can be no stability and prosperity in the world unless Africa's issues are resolved. UN إنني مقتنع اقتناعا راسخا بأنه لن يكون هناك استقرار ورخاء في العالم إذا لم تحل مشاكل أفريقيا.
    Solving the minority issues, together with more economic cooperation and new confidence-building measures, is the way to achieve lasting stability and prosperity in the region. UN إن حل قضايا الأقليات، بالإضافة إلى المزيد من التعاون الاقتصادي وتدابير جديدة لبناء الثقة، هو الطريق إلى تحقيق الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    In the awareness that most of those countries were in Africa, and convinced that stability and prosperity in the world could be achieved only by addressing the problems of the African continent, Japan would host the third Tokyo International Conference on African Development in 2004. UN واليابان إذ تدرك أن معظم هذه البلدان تقع في أفريقيا، واقتناعه بأن تحقيق الاستقرار والازدهار في العالم لا يمكن أن يتم إلا بمعالجة مشاكل القارة الأفريقية، فإنها اليابان سوف تستضيف في عام 2004 مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Instead of promoting its occupation policy, Turkey should now seek ways of cooperation to achieve a mutually accepted and lasting settlement to the Cyprus issue, in accordance with relevant United Nations resolutions, contributing to the maintenance of stability and prosperity in the region. UN وبدلا من تعزيز سياسة الاحتلال، يتعين على تركيا الآن أن تسعى لإيجاد سبل للتعاون من أجل تحقيق تسوية لمسألة قبرص تحظى بقبول الطرفين ودائمة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يُسهم في صون الاستقرار والازدهار في المنطقة.
    We consider that the sustained and effective protection of human rights is an important precondition for the maintenance of world stability and prosperity, in each country individually, as well as at the global level. UN ونعتبر الحماية المستدامة والفعالة لحقوق الإنسان شرطا مسبقا هاما لصون الاستقرار والازدهار في العالم، في كل بلد بمفرده وأيضا على المستوى العالمي.
    However, evidently, Azerbaijan will never be engaged in any kind of cooperation with the State that occupies a vast portion of its territory, a fact that in no way contributes to stability and prosperity in the South Caucasus. UN إلا أنه من البديهي أن أذربيجان لن تنخرط أبدا في أي شكل من أشكال التعاون مع الدولة التي تحتل جزءا واسعا من إقليمها، مما لا يساهم بأي حال من الأحوال في تحقيق الاستقرار والازدهار في جنوب القوقاز.
    stability and prosperity in Monetary Union News-Commentary الاستقرار والازدهار في الاتحاد النقدي
    As a neighbouring country, we are actively contributing to efforts aimed at achieving stability and prosperity in that region. UN وبوصفنا بلدا مجاورا، نسهم بنشاط في الجهود الرامية إلى تحقق الاستقرار والرخاء في تلك المنطقة.
    Japan will continue to make efforts within the framework of the ongoing peace process for stability and prosperity in the region. UN وستواصل اليابان بذل الجهود في إطار عملية السلام الجارية من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء في المنطقة.
    Both sides agreed that the opportunity for further forging of economic linkages and interdependence among the countries in the region should not be lost as it will contribute to increasing stability and prosperity in the region. UN واتفق الجانبان على ضرورة عدم إضاعة فرصة زيادة توثيق الروابط الاقتصادية والتكافل الاقتصادي بين بلدان المنطقة، وذلك ﻷنها ستسهم في زيادة الاستقرار والرخاء في المنطقة.
    205. The Heads of State or Government recognised the important role of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in promoting peace, stability and prosperity in the region and in enhancing co-operation in the wider Asia-Pacific region. UN 205- أقر رؤساء الدول أو الحكومات بالدور الهام الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا في تعـزيز السلم والاستقرار والرفاه في المنــطقة، وفي دعم التـعاون في المنـطقة الأوسع لآسيا و المحيط الهادئ.
    Another key factor for stability and prosperity in Afghanistan is regional cooperation, in particular with Pakistan. UN إن التعاون الإقليمي هو عنصر رئيسي آخر للاستقرار والازدهار في أفغانستان، وبشكل خاص مع باكستان.
    On this sad occasion, our thoughts and prayers are with his family and with the Government and the people of Kuwait, to whom we express our warmest wishes for stability and prosperity in the future. UN وفي هذه المناسبة الحزينة، نتوجه بقلوبنا ودعواتنا إلى أسرته وإلى حكومة وشعب الكويت، الذي نعرب له عن أحر أمنياتنا بالاستقرار والازدهار في المستقبل.
    The Union intends, on the basis of its political guidelines, to establish strong relations with all States of the former Yugoslavia, thereby encouraging cooperation between them, as a major contribution to stability and prosperity in the region. UN ويعتزم الاتحاد أن يقيم، استنادا الى مبادئه التوجيهية السياسية، علاقات متينة مع جميع دول يوغوسلافيا السابقة، فيشجع بذلك قيام تعاون بينها، باعتباره مساهمة كبرى في استقرار وازدهار المنطقة.
    (e) Africa. There will be no stability and prosperity in the world in the twenty-first century, unless the problems of Africa are resolved. Support the New Partnership for Africa's Development as a clear indication of Africa's ownership: UN (هـ) أفريقيا - لن يكون هناك استقرار ورخاء في العالم في القرن الحادي والعشرين ما لم يتم حل مشاكل أفريقيا: دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كدليل واضح على ملكية أفريقيا لعملية التنمية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more