"stability and security of" - Translation from English to Arabic

    • استقرار وأمن
        
    • الاستقرار والأمن
        
    • للاستقرار والأمن
        
    • أمن واستقرار
        
    • واستقرارها وأمنها
        
    • استقرار المنطقة وأمنها
        
    • الاستقرار واﻷمان
        
    My country is investing a great deal in the stability and security of the world. UN إن بلدي يستثمر استثمارا كبيرا في استقرار وأمن العالم.
    As a result, the application of human security is expected to reinforce the stability and security of both, as well as that of the international community. UN ونتيجة لذلك، يرتقب أن يؤدي تطبيق الأمن البشري إلى تعزيز استقرار وأمن كليهما، وكذلك استقرار وأمن المجتمع الدولي.
    A realistic approach would be to identify agreed-upon measures by the parties in a given region that could contribute to the stability and security of all States. UN ويتمثل النهج الواقعي في تحديد تدابير متفق عليها من جانب الأطراف في منطقة معينة يكون من شأنها أن تساهم في استقرار وأمن جميع الدول.
    In addition, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن تواصل هذا الصراع المسلح، زعزعة الاستقرار والأمن في المنطقة دون الإقليمية برمتها.
    We are worried that the continued existence of nuclear weapons and the increasing arms race cast a shadow over the stability and security of the world. UN ويقلقنا أن استمرار وجود الأسلحة النووية وازدياد سباق التسلح يلقيان بظلالهما على الاستقرار والأمن في العالم.
    At the present time, poverty remains one of the major threats to the stability and security of many regions, indeed, the entire world. UN وفي الوقت الحالي، لا يزال الفقر يمثل أحد التهديدات الرئيسية للاستقرار والأمن في مناطق عديدة، بل في العالم بأسره.
    The stability and security of our country in the current turbulent environment bear witness to that fact. UN والشاهد على هذه الحقيقة هو ما ينعم به بلدنا من استقرار وأمن في البيئة المضطربة الراهنة.
    The stability and security of many countries of our region are seriously hampered by the proliferation of small arms and light weapons. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا.
    Addressing that problem would be crucial to enhancing the stability and security of United Nations personnel on the ground. UN وأضافت أن التصدي لهذه المشكلة سيكون أمراً ضرورياً لزيادة استقرار وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان.
    The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. UN وما زال الفريق العامل يؤمن بأن الوكالة تقوم بدور حيوي في صون استقرار وأمن المنطقة.
    stability and security of one country cannot be built on the turbulence or crisis of another. UN وإن استقرار وأمن بلد بمفرده لا يمكن أن يُبنى على اضطرابات أو أزمات بلد آخر.
    The importance of stability and security of Iraq for the region was emphasized. UN وأكد الجانبان أيضا على أهمية استقرار وأمن العراق للمنطقة.
    It expressed concern for the stability and security of Liberia and its neighbours because of recruitment of mercenaries. UN وأعرب التجمع عن قلقه بشأن استقرار وأمن ليبيريا وجيرانها بسبب استخدام المرتزقة.
    Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. UN ويهدد التناحر العرقي وصراع اﻷقليات استقرار وأمن كثير من أجزاء العالم.
    Her Government's request had been motivated by a number of critical gaps that constituted risks to the long-term stability and security of Liberia. UN وقالت إن طلب حكومتها حركه عدد من الثغرات الحرجة التي تشكل مخاطر على الاستقرار والأمن الطويلي الأجل في ليبريا.
    Moreover, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تواصل هذا الصراع المسلح، من شأنه زعزعة الاستقرار والأمن في المنطقة دون الإقليمية برمتها.
    Moreover, international terrorism threatens the stability and security of many States, leading to the destruction of their economies. UN كما أن مسألة الإرهاب الدولي قد أصبحت داء يهدد بزعزعة الاستقرار والأمن في كثير من الدول، ويؤدي إلى تدمير اقتصادياتها.
    Moreover, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تواصل هذا الصراع المسلح، سيزعزع الاستقرار والأمن في المنطقة دون الإقليمية برمتها.
    In addition, the continuation of this armed conflict is likely to undermine the stability and security of the entire subregion. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المرجح أن يؤدي استمرار هذا النزاع المسلح إلى تقويض الاستقرار والأمن في سائر المنطقة الفرعية.
    Cyprus is also a critical factor for the stability and security of South-eastern Europe and the Middle East. UN وتعتبر قبرص أيضا عاملا حاسما للاستقرار والأمن في جنوب شرقي أوروبا والشرق الأوسط.
    The Middle East is distinguished by something really horrifying that threatens the stability and security of the area and the world. UN تنفرد منطقة الشرق الأوسط بأمر مرعب حقا يهدد أمن واستقرار المنطقة والعالم.
    Deeply concerned about the impact of transnational organized crime on the political, social and economic prosperity, stability and security of our countries, UN إذ يساورنا قلـق بالغ بشأن أثـر الجريمة المنظمة العابرة للحدود على ازدهار بلداننا واستقرارها وأمنها في المجالات السياسية والاجتماعية والاقتصادية،
    Yugoslavia continues to invest its best efforts in resolving the remaining problems that threaten the stability and security of the region. UN وما زالت يوغوسلافيا تستثمر أفضل جهودها في حل المشاكل المتبقية التي تهدد استقرار المنطقة وأمنها.
    “11. Stresses the need for Governments and employers to implement policies aimed at ensuring stability and security of work and to put in place social insurance policies that cover temporary, part-time, informal sector and home workers, a majority of whom are women; UN " ١١ - تشدد على ضرورة تنفيذ الحكومات وأصحاب اﻷعمال لسياسات تهدف إلى كفالة الاستقرار واﻷمان في العمل ووضع سياسات للضمان الاجتماعي تغطي العاملين المؤقتين، وغير المتفرغين والعاملين من منازلهم، ومعظمهم من النساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more