"stability in haiti" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار في هايتي
        
    The higher output resulted from the production of additional banners for a national campaign promoting the Mission's contribution to the stability in Haiti UN يعزى ارتفاع الناتج إلى وضع لافتات إضافية لحملة وطنية تهدف إلى الترويج لإسهام البعثة في تحقيق الاستقرار في هايتي
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), Hédi Annabi, reported limited progress on the Secretary-General's five benchmarks for consolidating stability in Haiti. UN وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، هادي العنابي، عن إحراز تقدم محدود بشأن المعايير الخمسة التي وضعها الأمين العام لتوطيد الاستقرار في هايتي.
    22. The development of legitimate and accountable institutions of Government remains critical to the consolidation of stability in Haiti. UN 22 - ما زال إيجاد المؤسسات الحكومية الشرعية والقابلة للمساءلة مسألة حيوية بالنسبة لدعم الاستقرار في هايتي.
    My delegation would like to highlight once again the important role that is being played by the United Nations Stabilization Mission in Haiti in bringing stability in Haiti. UN كما يود وفدي أن يسلط الضوء مرة أخرى على الدور الهام الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في تحقيق الاستقرار في هايتي.
    Grenada, as small as it is, has the honour to highlight its humble but valuable contribution to the securing of stability in Haiti. UN وغرينادا، على صغر حجمها، تتشرف بأن تسلط الضوء على مساهمتها المتواضعة ولكن القيّمة في تأمين الاستقرار في هايتي.
    They also confirmed that lasting stability in Haiti depends on improved socioeconomic conditions. UN وأكدوا أيضا على أن استمرار الاستقرار في هايتي رهين بتحسن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية.
    The development of the national police was vital to the success of the Mission and to stability in Haiti. UN وكان تطوير الشرطة الوطنية أمرا حيوياً لنجاح البعثة ولتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Speakers expressed solidarity with Haiti and paid tribute to MINUSTAH and the United Nations personnel and recognized the Mission's important contributions to ensuring stability in Haiti after the earthquake. UN وأعرب المتحدثون عن التضامن مع هايتي وأشادوا ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وأفراد الأمم المتحدة وأقرُّوا بالمساهمات الهامة للبعثة في كفالة الاستقرار في هايتي في أعقاب وقوع الزلزال.
    Before concluding, I would like to return to the main conclusions of the most recent report of the Secretary-General on Haiti, where he notes that, notwithstanding difficulties, we have an opportunity to advance towards the consolidation of stability in Haiti. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أعود إلى الاستنتاجات الرئيسية لأحدث تقرير للأمين العام عن هايتي، حيث يلاحظ التقرير أنه، بالرغم من الصعوبات، لدينا فرصة لإحراز التقدم نحو تدعيم الاستقرار في هايتي.
    The Dominican Republic is deeply committed to re-establishing stability in Haiti, and we applaud the recent decision of the Security Council to extend the mandate of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for six months. UN تلتزم الجمهورية الدومينيكية التزاما تاما بإعادة إرساء الاستقرار في هايتي، ونثني على القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لفترة ستة أشهر.
    In a press statement, members of the Council underlined that national reconciliation, security and economic development remained key to stability in Haiti. UN وفي بيان صحفي أكد أعضاء المجلس على أن المصالحة الوطنية والأمن والتنمية الاقتصادية ما زالت عوامل رئيسية لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    I would like to pay special tribute to the two Jordanian peacekeepers who made the ultimate sacrifice in November while seeking to promote stability in Haiti. UN كما أود بصفة خاصة أن أحيي ذكرى الجنديين الأردنيين من حفظة السلام اللذين ضحيا بحياتيهما في تشرين الثاني/نوفمبر وهما يعملان من أجل تعزيز الاستقرار في هايتي.
    (n) To reaffirm the crucial importance of advancing towards the consolidation of stability in Haiti, with particular emphasis in the consolidation plan of the Secretary-General as endorsed by the Security Council; UN (ن) إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للتقدم نحو توطيد الاستقرار في هايتي مع التركيز بصفة خاصة على خطة التدعيم التي وضعها الأمين العام على النحو الذي أقره مجلس الأمن؛
    67. While there have been some advances over the past 12 months, the consolidation plan and associated progress indicators that were proposed a year ago remain valid as a means for the Security Council to evaluate the consolidation of stability in Haiti. UN 67 - بينما أُحرز بعض التقدّم خلال الأشهر الـ 12 الماضية، لا تزال خطة التوطيد التي اقتُرحت في العام الماضي، مع ما يرتبط بها من مؤشرات لإحراز التقدّم، صالحة كوسيلة يقيّم بها مجلس الأمن توطيد الاستقرار في هايتي.
    The presidential statement adopted after the debate summed up the points of interest expressed by the majority of the delegations, principally in reference to the need for the United Nations to remain in Haiti for all the necessary time and to the close connection among the issues of security, national reconciliation and development as key factors for stability in Haiti. UN وأوجز البيان الرئاسي الذي جرى اعتماده بعد المناقشة النقاط ذات الاهتمام المشترك التي أعربت عنها أغلبية الوفود، خاصة فيما يتعلق بالحاجة إلى بقاء الأمم المتحدة في هايتي لما يلزم من الوقت وبالصلة الوثيقة بين مسائل الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بصفتها عوامل رئيسية لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    He stressed that stability in Haiti could be achieved only through the efforts of Haitians themselves, with, obviously, the support and solidarity of the international community, particularly in building those institutions essential to the rule of law. UN وشدد على أنه لا سبيل إلى تحقيق الاستقرار في هايتي سوى من خلال جهود الهايتيين أنفسهم، مع التعويل بطبيعة الحال على دعم المجتمع الدولي وتضامنه، ولا سيما في مجال بناء المؤسسات الأساسية لإرساء سيادة القانون.
    Furthermore, stability in Haiti will require economic growth and development with social inclusion, increased employment and assertive poverty reduction measures, including durable solutions for displaced Haitians. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم تحقيق الاستقرار في هايتي نموا اقتصاديا وتنمية يقومان على الإدماج الاجتماعي وزيادة فرص العمل، وعلى التدابير الحازمة للحد من الفقر، بما في ذلك توفير حلول دائمة للمشرّدين الهايتيين.
    (n) Reaffirm the crucial importance of advancing towards the consolidation of stability in Haiti, with particular emphasis in the consolidation plan of the Secretary-General, as endorsed by the Security Council; UN (ن) إعادة تأكيد الأهمية الحاسمة للتقدم نحو توطيد الاستقرار في هايتي مع التركيز بصفة خاصة على خطة الدعم كما وضعها الأمين العام وأقرها مجلس الأمن؛
    Ecuador is also proud to be part of the Consultative Group 2 x 9 on Haiti, which supports achieving the benchmarks that the Secretary-General conveyed to the Security Council in his August 2008 report (S/2008/586) to strengthen stability in Haiti: promoting political dialogue and elections, extending State authority, establishing a sustainable security mechanism, the rule of law and human rights. UN وتفخر إكوادور أيضا بمشاركتها في الفريق الاستشاري 2x9 المعني بهايتي، الذي يدعم تحقيق المعايير التي أبلغ بها الأمين العام مجلس الأمن في تقريره الصادر في آب/أغسطس 2008 (S/2008/586) لتعزيز الاستقرار في هايتي: أي تشجيع الحوار السياسي والانتخابات، وتوسيع نطاق سلطة الدولة، وإنشاء آلية للأمن المستدام، وسيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more