"stability in iraq" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار في العراق
        
    • استقرار العراق
        
    stability in Iraq has a lot to do with peace and stability in the Middle East as a whole. UN إن الاستقرار في العراق وثيق الصلة بالسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ككل.
    We strongly believe that stability in Iraq is vital for peace and security in the Middle East and beyond. UN ونعتقد بقوة أن الاستقرار في العراق مسألة حيوية بالنسبة للسلام والأمن داخل منطقة الشرق الأوسط وخارجها.
    We strongly hold the view that stability in Iraq is inextricably linked to the transfer of sovereignty to the Iraqis, who must have sole responsibility for their future. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الاستقرار في العراق يرتبط ارتباطا لا فكاك منه بنقل السيادة إلى العراقيين، الذين يجب عليهم أن يتحملوا بمفردهم المسؤولية عن مستقبلهم.
    The Prime Minister conveyed his wish for stability in Iraq and for progress on the issues of missing Kuwaiti nationals and property and thanked the Coordinator for his activities. UN وأعرب رئيس الوزراء عن أمله في أن يسود الاستقرار في العراق وأن يتحقق تقدم في مسألتي الرعايا الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة وشكر المنسق على أنشطته.
    The State of Kuwait continues to lend support to our brothers in Iraq with a view to rehabilitating and rebuilding their country. Our approach stems from our belief that stability in Iraq is ultimately in the interest of stability in this vital region of the world and would have positive implications for its security and progress. UN إن دولة الكويت مستمرة في دعم جهود الإخوة في العراق لإعادة الإعمار والبناء إيمانا منها بأن استقرار العراق هو أولا وأخيرا في صالح استقرار هذه المنطقة الحيوية من العالم، وفي صالح أمنها ورخائها.
    :: It believed that national consensus was the key to a solution in Iraq and that national reconciliation among the various sectarian and ethnic components of the Iraqi people was a basic prerequisite for stability in Iraq. UN :: اعتبار أن التوافق الوطني هو مفتاح الحل في العراق وأن تحقيق المصالحة الوطنية بين مختلف مكونات الشعب العراقي الطائفية والعرقية تعد مطلباً أساسياً لتحقيق الاستقرار في العراق.
    That to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis requires a parallel security and political solution to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلاً امنياً وسياسياً متوازياً يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    - Achieving stability in Iraq and overcoming the current crisis, which requires a parallel solution involving the political and security levels in order to deal with the causes of the crisis and remove the seeds of sectarian strife and terrorism; UN - إن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمنيا وسياسيا متوازيا يُعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    - Achievement of stability in Iraq and surmounting its current crisis requires a balanced security and political solution that will address the causes of the crisis and extirpate the roots of sectarian strife and terrorism. UN - إن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمينا وسياسيا متوازنا يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب؛
    - The understanding that, in order to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis, a parallel security and political solution is required to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN - أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلاً امنياً وسياسياً متوازياً يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    That to achieve stability in Iraq and overcome the current crisis requires a parallel security and political solution to address the causes of the crisis and eradicate sectarian strife and terrorism; UN - أن تحقيق الاستقرار في العراق وتجاوز الأزمة الراهنة يتطلب حلا أمنيا وسياسيا متوازيا يعالج أسباب الأزمة ويقتلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب.
    Convinced as we are that security and stability in Iraq mean security for the region as a whole, Kuwait supports the efforts of the Iraqis to rebuild their country in these difficult times, so that Iraq may resume its positive international and regional roles. UN وإن دولة الكويت، وإيمانا منها بأهمية الاستقرار في العراق لصالح استقرار المنطقة بأسرها لم تدخر جهدا في دعم جهود الأخوة في العراق لإعادة البناء بشتى الوسائل الممكنة والمتاحة، وستستمر في هذا الدعم حتى يتمكن العراق من تجاوز هذه المرحلة الصعبة ويستعيد دوره الإقليمي والدولي البنَّاء.
    At the meeting of the Committee on 12 April 2006, members expressed support for continued consultations among all neighbouring States and continued contacts among all concerned international and regional parties, in particular the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, to promote stability in Iraq. UN وفي اجتماع اللجنة المعقود في 12 نيسان/أبريل 2006، أعرب الأعضاء عن دعمهم لتواصل المشاورات بين جميع بلدان الجوار واستمرار الاتصالات بين جميع الأطراف المعنية الدولية والإقليمية، لا سيما الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك لدعم الاستقرار في العراق.
    Promoting stability in Iraq and overcoming the current difficulties requires the strengthening of the democratic political process and national reconciliation to address the security and political challenges, at the forefront of which is the eradication of sectarian strife and terrorism; UN - إن تعزيز الاستقرار في العراق وتجاوز الصعوبات الراهنة يتطلب تعزيز العملية السياسية الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية لمعالجة التحديات الأمنية والسياسية وفي مقدمتها قلع جذور الفتنة الطائفية والإرهاب،
    Meanwhile, the military and economic opportunity costs of this misadventure become increasingly clear. Even if the US had achieved stability in Iraq, this would not have assured victory in the “war on terrorism,” let alone success in achieving broader strategic objectives. News-Commentary في نفس الوقت، أصبحت التكاليف العسكرية والاقتصادية لهذه الكارثة واضحة على نحو متزايد. فحتى لو تمكنت الولايات المتحدة من فرض الاستقرار في العراق فإن هذا لن يؤكد النصر في "الحرب ضد الإرهاب"، ناهيك عن النجاح في تحقيق أهداف إستراتيجية أعرض اتساعاً. فالأمور لا تسير على ما يرام في أفغانستان، والاستقرار في باكستان يتراجع على نحو مستمر.
    8. It supported continued consultations among all neighbouring States and continued contacts among all concerned international and regional parties, in particular the United Nations and the Organization of the Islamic Conference, to promote stability in Iraq and to preserve its unity, independence and Arab identity. UN 8 - التأكيد على استمرار التشاور مع مجموعة دول الجوار، وعلى التواصل مع مختلف الأطراف الدولية والإقليمية المعنية، وخاصة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الإسهام في دعم استقرار العراق والحفاظ على وحدته واستقلاله وانتمائه العربي.
    66. I welcome the new mandate given to the United Nations under resolution 1770 (2007) as it increases United Nations assistance in the promotion of stability in Iraq. UN 66 - وإني أرحب بالولاية الجديدة الممنوحة للأمم المتحدة بموجب القرار 1770 (2007) لما تؤدي إليه من زيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في تعزيز استقرار العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more