Nonetheless, significant progress had been made towards restoring stability in Somalia since Al-Shabaab had been expelled from several strategic locations in the country. | UN | ومع ذلك، فقد أُحرز تقدم كبير صوب استعادة الاستقرار في الصومال منذ طرد حركة الشباب من عدة مواقع استراتيجية في البلد. |
Simultaneously, the international community should continue with efforts to restore stability in Somalia. | UN | في نفس الوقت، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة الجهود المبذولة لاستعادة الاستقرار في الصومال. |
The scourge of piracy is one of the factors undermining stability in Somalia. | UN | وآفة القرصنة هي إحدى العناصر التي تقوض الاستقرار في الصومال. |
The Elders expressed dissatisfaction with the presence of Ethiopian military and argued that their withdrawal presented the starting point for securing stability in Somalia. | UN | وأعرب الحكماء عن استيائهم إزاء الوجود العسكري الإثيوبي وأكدوا أن انسحابه يمثل منطلق تأمين الاستقرار في الصومال. |
Improved rule of law and security will increase stability in Somalia and facilitate rehabilitation of individual livelihoods. | UN | فمن شأن تحسين حكم القانون والأمن أن يزيد من الاستقرار في الصومال وأن يؤدي إلى إعادة تيسير انتعاش سبل كسب العيش للأفراد. |
Troop-contributing countries such as Uganda, Burundi and Kenya have made important contributions to and sacrifices for the maintenance of stability in Somalia. | UN | وقدمت البلدان المساهمة بقوات مثل أوغندا وبوروندي وكينيا مساهمات وتضحيات كبيرة من أجل الحفاظ على الاستقرار في الصومال. |
We have an opportunity, now more than ever, to build stability in Somalia. | UN | لدينا فرصة، الآن أكثر من أي وقت مضى، لبناء الاستقرار في الصومال. |
The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. | UN | فقد أثبت المؤتمر الإرادة السياسية للمجتمع الدولي لدعم الشعب الصومالي في سعيه إلى بناء السلام وتحقيق الاستقرار في الصومال وعزمه على تقديم هذا الدعم. |
The Conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. | UN | فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسة والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال. |
The conference demonstrated the international community's political will and determination to support the Somali people as they build peace and stability in Somalia. | UN | فقد برهن المؤتمر على أن المجتمع الدولي تتوافر لديه الإرادة السياسية والعزم اللازمان لدعم الشعب الصومالي في مسيرته نحو بناء السلام وبسط الاستقرار في الصومال. |
44. Security sector reform has been identified by all partners as a key area in promoting stability in Somalia. | UN | 44 - وقد حدد جميع الشركاء أن إصلاح قطاع الأمن هو أحد المجالات الرئيسية بالنسبة لتعزيز الاستقرار في الصومال. |
It notes the importance for stability in Somalia of broad-based and representative institutions and of an inclusive political process, as envisaged in the Transitional Federal Charter (TFC). | UN | ويشير المجلس إلى أهمية وجود مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية وعملية سياسية شاملة للجميع من أجل تحقيق الاستقرار في الصومال وفقا لما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي. |
He also expressed confidence that stability in Somalia was achievable if the international community supported AMISOM with the requisite resources. | UN | وأعرب أيضا عن ثقته في إمكانية تحقيق الاستقرار في الصومال إذا دعم المجتمع الدولي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالموارد المطلوبة. |
36. The development of a framework of governance for the security sector is a key objective for the promotion of stability in Somalia. | UN | 36 - يمثل وضع إطار لحسن إدارة قطاع الأمن هدفا رئيسيا من أجل تعزيز الاستقرار في الصومال. |
5. Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; | UN | 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو البعثة أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛ |
61. In December 2007, the Executive Director of UNICEF called for the creation of safe zones so that children and families could have access assistance and find stability in Somalia. | UN | 61 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، دعا المدير التنفيذي لليونيسيف إلى إنشاء مناطق آمنة حتى يتمكن الأطفال والأسر من الحصول على المساعدة ويجدون الاستقرار في الصومال. |
In connection with Security Council resolutions on the arms embargo, I urge the Council to reconsider the matter and appeal to it to assist us in strengthening our security forces without which any endeavour to rebuild infrastructure and achieve security and stability in Somalia will be impossible. | UN | وبخصوص قرار حظر الأسلحة الذي أصدره مجلس الأمن الدولي، أود أن أناشد المجلس وأن أطلب منه أن يعيد النظر في هذا الموضوع فيساعدنا على بناء قوتنا الأمنية التي لا يمكن بدونها الحفاظ على الأمن وإعمار البنية التحتية وإشاعة الاستقرار في الصومال. |
He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the countries of the region and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and establish peace and stability in Somalia. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة والجهات المانحة الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة القيام بالدور القيادي في تنسيق الدعم المقدم إلى الحكومة وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، وإقامة السلام وتحقيق الاستقرار في الصومال. |
He also reported to the Council that the United Nations had been asked by the Transitional Federal Government, the regional countries and the international donor community to take the lead in coordinating support to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and establish peace and stability in Somalia. | UN | وأبلغ الأمين العام المجلس أيضا أن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة والجهات المانحة الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة القيام بالدور القيادي في تنسيق الدعم المقدم إلى الحكومة وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، وإقامة السلام وتحقيق الاستقرار في الصومال. |
Over the last decade the Yemeni Government has therefore followed a clear policy aimed at restoring stability in Somalia, ending the civil war there and supporting the central Government. | UN | لذلك فقد انتهجت الحكومة اليمنية على مدى السنوات العشر الماضية سياسة واضحة تجاه الصومال بقصد إعادة الاستقرار إلى ربوعه وانتهاء الحرب الأهلية ودعم الحكومة المركزية. |