One delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي. |
One delegate noted that violence had never solved any problems, and that stability in the Middle East was vital to world peace. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي. |
The solution of the Palestinian question was an essential prerequisite for achieving stability in the Middle East and for making progress in combating terrorism. | UN | وإن حل القضية الفلسطينية هو شرط أساسي لتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط ولإحراز تقدم في مكافحة الإرهاب. |
The Council appreciates the regional efforts of Arab States in the quest for peace and stability in the Middle East. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره للجهود الإقليمية التي تبذلها البلدان العربية سعيا إلى تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
There would be no security or stability in the Middle East as long as Israel refused to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards system and impeded universal accession to the Treaty. | UN | فلن يكون هناك أمن أو استقرار في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعيق تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة. |
We should also focus on the fact that a just peace is the linchpin of stability in the Middle East. | UN | ولا بد من التركيز على أن السلام العادل هو الركيزة اﻷساسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. إن المملكة العربية السعودية. |
The Israeli representative also said that Syria's position threatens stability in the Middle East. | UN | لقد أشار المندوب الإسرائيلي أيضا إلى أن موقف سورية يعرض الاستقرار في منطقة الشرق الأوسط للخطر. |
A strong and financially sound UNRWA contributed to stability in the Middle East. | UN | وقال إن الأونروا القوية والسليمة من الناحية المالية تساهم في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط. |
Israel is particularly concerned by the dangerous effects of Iran's actions on efforts to promote a successful peace process and stability in the Middle East. | UN | ويساور إسرائيل القلق بوجه خاص إزاء الآثار الخطيرة الناجمة عن تصرفات إيران على الجهود المبذولة لتعزيز عملية سلام ناجحة ولتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط. |
15. Despite those challenges, UNRWA continued to make a significant contribution to stability in the Middle East. | UN | 15 - وقال إن الأونروا، رغم هذه التحديات، لا تزال تقدم مساهمة كبيرة في تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط. |
In his briefing, the Special Coordinator said that stability in the Middle East required action on two diplomatic fronts: the search for a solution to the Syrian conflict and the resumption of direct negotiations between the Israelis and the Palestinians. | UN | وقال المنسق الخاص في الإحاطة التي قدمها إن الاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي العمل على جبهتين دبلوماسيتين: البحث عن حل للنزاع السوري واستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Indeed, the early and peaceful resolution of the Iranian nuclear issue will contribute not only to our efforts to strengthen the nuclear nonproliferation regime, but also to stability in the Middle East. | UN | والواقع أن الحل السلمي المبكر للقضية النووية الإيرانية سيساهم لا في الجهود الرامية إلى تقوية النظام الدولي لمنع الانتشار فحسب، وإنما أيضا في إشاعة الاستقرار في الشرق الأوسط. |
Notably, the United Nations is making a valuable contribution to stability in the Middle East through the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon. | UN | ومن خلال قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن منظومة الأمم المتحدة تقوم بمهمة قيمة لتثبيت الاستقرار في الشرق الأوسط. |
The continuing lack of stability in the Middle East is a source of concern for almost -- the " almost " is regrettable -- every country in the world, including Poland. | UN | إن استمرار انعدام الاستقرار في الشرق الأوسط يشكل مصدرا للقلق لكل بلد من بلدان العالم تقريبـا، بما في ذلك بولندا - وكلمة " تقريبا " هنا تدعو للأسف. |
Visible and clear gestures of good faith by both are imperative in order to restore hope and promote stability in the Middle East. | UN | ولا بد أن يتخذ الطرفان خطوات ملموسة وواضحة ذات مغزى خاص لإظهار حسن النية بغية استعادة الأمل وتعزيز الاستقرار في الشرق الأوسط. |
23. The question of Palestine was the core of the Arab-Israeli conflict and there would be no peace and stability in the Middle East until it was settled justly. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن قضية فلسطين لب الصراع العربي - الإسرائيلي ولن يسود السلام ولا الاستقرار في الشرق الأوسط إلى أن يسوى هذا الصراع تسوية عادلة. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs provided a briefing to the Council, including on the stalled Middle East peace process, saying that the tragedy in the Syrian Arab Republic made it even more vital for all parties to work collectively to preserve stability in the Middle East. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس، بما في ذلك توقف عملية السلام في الشرق الأوسط، وقال إن المأساة الدائرة في الجمهورية العربية السورية تجعل من الأهم أن تعمل جميع الأطراف معاً للحفاظ على الاستقرار في الشرق الأوسط. |
Mozambique is concerned that despite all continued international efforts, it has not been possible to bring about peace and stability in the Middle East. | UN | وتشعر موزامبيق بالقلق لعدم التمكن من تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط رغم كل الجهود الدولية المتواصلة. |
The facts have shown that until the question of Palestine is decisively resolved, there can be no guarantee of peace and stability in the Middle East. | UN | ولقد دلت الحقائق على أنه لا يمكن وجود ضمانة للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين حلا نهائيا. |
There would be no security or stability in the Middle East as long as Israel refused to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards system and impeded universal accession to the Treaty. | UN | فلن يكون هناك أمن أو استقرار في الشرق الأوسط ما دامت إسرائيل ترفض إخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعيق تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة. |
A just and comprehensive peace is the cornerstone of stability in the Middle East. | UN | إن السلام العادل هو الركيزة الرئيسية للاستقرار في الشرق اﻷوسط. |
14. The question of stability in the Middle East as a whole was vitally important to Japan. | UN | 14 - وأردف قائلا إن مسألة الاستقرار في منطقة الشرق الأوسط ككل هي مسألة ذات حيوية هامة بالنسبة لبلده. |
Israel must submit to the will of the international community and accept the implementation of the relevant decisions of the Security Council. This alone will be a guarantee of peace, security and stability in the Middle East. | UN | عندئذ سوف تنصاع إسرائيل لإرادة المجتمع الدولي وتنفذ قرارات مجلس الأمن ذات العلاقة باحتلالها الأراضي الفلسطينية والعربية، وبالتالي سوف يتحقق السلام والاستقرار في ربوع الشرق الأوسط. |