"stability in the subregion" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
        
    • والاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • للاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • الاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية
        
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    They will also contribute to stability in the subregion. UN ولكن سوف تسهم في الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية أيضا.
    The Council insists that the territory of Somalia should not be used to undermine stability in the subregion. UN ويُصر المجلس على ضرورة عدم استخدام إقليم الصومال لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    In this connection, we are particularly happy with the decision of the South African Government to participate in the international efforts to achieve peace and stability in the subregion. UN وفي هذا الصدد، نشعر بالسرور بصفة خاصة إزاء قرار حكومة جنوب افريقيا للمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلم والاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    We should like here to welcome the gratifying initiative of the United Nations to make the Republic of Guinea the focal point of stability in the subregion. UN ونود هنا أن نرحب بالمبادرة السارة من اﻷمم المتحدة لجعل جمهورية غينيا مركزا للاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Furthermore, Sierra Leone, Liberia and Guinea had recently revived the Mano River Union, a customs union that was being scrutinized by the European Union as an instrument for promoting further stability in the subregion. UN وفضلا عن ذلك، قامت مؤخرا كل من سيراليون وليبريا وغينيا بإحياء اتحاد نهر مانو الذي هو اتحاد جمركي يدقّق فيه الاتحاد الأوروبي حاليا بوصفه أداة لزيادة تشجيع الاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    ECCAS and CEMAC have shown unwavering commitment to finding a solution to the crisis in the interest of fostering peace and greater stability in the subregion. UN ولقد أظهرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التزاما ثابتا بإيجاد حل للأزمة من أجل تعزيز السلام وتوطيد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    ECCAS and CEMAC have shown commitment to finding a solution to the crisis in the interest of fostering peace and greater stability in the subregion. UN ولقد أظهرت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التزاما بإيجاد حل للأزمة من أجل تعزيز السلام وتوطيد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    " The Security Council insists that the territory of Somalia should not be used to undermine stability in the subregion. UN " ويشدد مجلس الأمن على أنه ينبغي ألا تستخدم أراضي الصومال لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    I also recall with great appreciation the contributions that he made to the establishment of the Central African Economic and Monetary Community, which has been a force for stability in the subregion. UN كما أتذكر بتقدير بالغ ما قدمه من إسهامات في إنشاء الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، التي شكّلت قوة من أجل الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    He also reiterated the support of the members of the Council for the Arta Peace Conference and called on all States to refrain from any military intervention in the internal situation in Somalia, emphasizing that the territory of the country should not be used to undermine stability in the subregion. UN وأعرب من جديد أيضا عن تأييد أعضاء المجلس لمؤتمر آرتا للسلام وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل عسكري في الحالة الداخلية في الصومال، مؤكدا على وجوب ألا يستخدم ذلك البلد في تقويض الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    It urges the respective Governments to continue to redirect their efforts towards the reconstruction and development of both economies, to work towards reconciliation with a view to normalizing their relations, and to engage in constructive cooperation with the other neighbouring States in the Horn of Africa, with a view to achieving stability in the subregion. UN ويحث الحكومتين المعنيتين على مواصلة إعادة توجيه جهودهما نحو إعادة بناء وتنمية اقتصاد كل منهما، والعمل على تحقيق المصالحة بهدف تطبيع العلاقات بينهما، والدخول في تعاون بناء مع الدول المجاورة الأخرى في القرن الأفريقي، بهدف تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    He also reiterated the support of the members of the Council for the Arta Peace Conference and called on all States to refrain from any military intervention in the internal situation in Somalia, emphasizing that the territory of the country should not be used to undermine stability in the subregion. UN وأعرب من جديد أيضا عن تأييد أعضاء المجلس لمؤتمر آرتا للسلام وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل عسكري في الحالة الداخلية في الصومال، مؤكدا على وجوب ألا يستخدم ذلك البلد في تقويض الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The polarizing nature of party politics and the relatively weak national institutions which had not always forged consensus on the management of electoral bodies and procedures, which were observed in a number of countries, continued to threaten stability in the subregion. UN فالطبيعة الاستقطابية للحياة السياسية الحزبية والضعف النسبي للمؤسسات الوطنية، التي لم تكن تساعد دائماً على التوصل إلى توافق بين الآراء بشأن إدارة الهيئات والإجراءات الانتخابية، والتي لوحظت في عدد من البلدان، قد ظلت تهدد الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    I should like to take this opportunity to reiterate the gratitude of the people and Government of Mali to ECOWAS, the African Union and the United Nations for their constant efforts towards a lasting solution to the Malian crisis, which also endangers stability in the subregion, Africa and beyond. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأكرر امتنان مالي، حكومة وشعباً، للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، على ما تبذله من جهود مستمرة من أجل إيجاد حل دائم لأزمة مالي، التي تشكل أيضاً خطراً على الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية وأفريقيا وربما خارجهما.
    46. In addition, the two meetings of the heads of the United Nations peace missions in West Africa, held in Dakar on 28 February and 28 May respectively, provided a framework for further harmonization of United Nations action for the promotion of stability in the subregion. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاجتماعين اللذين عقدهما رؤساء بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا في داكار في 28 شباط/فبراير و 28 أيار/مايو، على التوالي، قد وفرا إطارا لزيادة مواءمة عمل الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    This is key, because, whether we are talking about the Lusaka, Sun City or Pretoria Agreements on the conflicts in the Democratic Republic of the Congo, in Angola or in Burundi, or the Libreville Agreements -- just to refer to these instruments -- the continuation and stepping up of cooperation between the United Nations and ECCAS remain decisive for our efforts to bring about stability in the subregion and to promote its development. UN وهذا أمر أساسي، لأننا سواء كنا نتحدث عن اتفاقات لوساكا أو صن سيتي أو بريتوريا بشأن الصراعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو في أنغولا أو في بوروندي، أو اتفاقات ليبرفيل - لمجرد الإشارة إلى هذه الصكوك - يظل استمرار التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والإسراع فيه حيويا لجهودنا من أجل إحلال الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز تنميتها.
    10. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that the issue under consideration namely, the peaceful resolution of the border dispute between Cameroon and Nigeria in a manner that ensured stability in the subregion, promoted sustainable economic development and guaranteed the security and welfare of the populations concerned, was very important not only to the African Group but to all Member States. UN 10 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت نيابة عن المجموعة الأفريقية فقالت إن القضية محل النظر وهي الحل السلمي للنزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا بطريقة تكفل الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية تعزِّز استدامة التنمية الاقتصادية وتضمن أمن ورفاه السكان المعنيين، مسألة بالغة الأهمية لا بالنسبة للمجموعة الأفريقية فحسب بل ولجميع الدول الأعضاء.
    This situation has affected the ability of the Government to achieve its priority development objectives because of the tremendous unforeseen expenses that Guinea has had to bear and will continue to have to bear in order to restore peace, security and stability in the subregion, together with the other States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN هذه الحالة أثرت في قدرة الحكومة على تحقيق أهدافها اﻹنمائية ذات اﻷولوية نتيجة للنفقات الباهظة غير المتوقعة التي تكبدتها غينيا، ولا تزال تتكبدها إلى اﻵن، بغية استعادة السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية باﻹضافة إلى الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    I continue to be concerned that, should the conflict in Liberia continue, the displacement of people and flow of arms over its borders will have serious consequences for stability in the subregion. UN وما زلت أشعر بقلق من أنه إذا ما استمر النزاع في ليبريا، ستترتب على تشريد الناس وتدفق اﻷسلحة عبر حدودها عواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more