"stable and prosperous" - Translation from English to Arabic

    • مستقرة ومزدهرة
        
    • استقرار وازدهار
        
    • مستقر ومزدهر
        
    • الاستقرار والازدهار
        
    • استقرارا وازدهارا
        
    • مستقرة مزدهرة
        
    • ينعم بالاستقرار والرخاء
        
    • المستقرة والمزدهرة
        
    • مستقر مزدهر
        
    • آمن ومستقر ومزدهر
        
    • والاستقرار والازدهار
        
    • المستقرة المزدهرة
        
    • ومستقرة ومزدهرة
        
    Serbia is committed to continuing such efforts in order to create a stable and prosperous region. UN وصربيا ملتزمة بمواصلة تلك الأنواع من الجهود لإيجاد منطقة مستقرة ومزدهرة.
    The objective of the Stability Pact for South-Eastern Europe was to achieve stable and prosperous democratic societies in that region. UN فأهداف ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا هي إقامة مجتمعات مستقرة ومزدهرة وديمقراطية في تلك المنطقة.
    (i) support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    (i) support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    Unfortunately, various conflicts continue to simmer in different parts of the globe, hampering the path to a stable and prosperous world. UN ولسوء الحظ, ما زال العديد من الصراعات قائما في كثير من أجزاء العالم مما يعترض سبيل التوصل إلى عالم مستقر ومزدهر.
    Since its establishment 59 years ago, the United Nations has achieved much, especially in ensuring international peace and security and creating a stable and prosperous world. UN لقد حققت الأمم المتحدة الكثير منذ إنشائها قبل 59 عاما، ولا سيما في ضمان السلم والأمن الدوليين وتهيئة عالم مستقر ومزدهر.
    (a) That the need for a stable and prosperous global economy for achieving sustainable development had been highlighted. UN (أ) أن المناقشات أبرزت ضرورة تحقيق الاستقرار والازدهار في الاقتصاد العالمي لكي يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    Let me now turn to good governance, which is essential if our efforts to create a more stable and prosperous world are to be successful. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى الحكم الرشيد، وهو أساسي إذا كان لجهودنا أن تنجح في بناء عالم أكثر استقرارا وازدهارا.
    Taiwan is a stable and prosperous democracy that is willing and able to take part in the work that the Organization does. UN وتايوان ديمقراطية مستقرة ومزدهرة مستعدة وقادرة على المشاركة في عمل المنظمة.
    We trust that Iraq will become a stable and prosperous democracy under the leadership of its new Government. UN نحن على ثقة من أن العراق سيصبح ديمقراطية مستقرة ومزدهرة تحت قيادة حكومته الجديدة.
    The Syrian and Lebanese tracks need to be reactivated so that a peaceful, stable and prosperous environment for all the peoples of the Middle East can be achieved. UN ويجب تنشيط المسارين السوري واللبناني حتى تتسنى تهيئة بيئة مستقرة ومزدهرة لجميع شعوب الشرق الأوسط.
    (i) support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    (i) support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    (i) To support regional cooperation to work towards a stable and prosperous Afghanistan. UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان.
    That did not augur well for a stable and prosperous global order in the twenty-first century. UN وهذا ليس بشير خير بالنسبة لعملية إرساء نظام عالمي مستقر ومزدهر خلال القرن الحادي والعشرين.
    Ensuring that the first legislative elections in a democratic Guinea were exemplary would help turn the page towards a stable and prosperous future. UN فمن شأن ضمان أن تكون أول انتخابات مثالية أن يساعد على طي صفحة الماضي والتحول إلى مستقبل مستقر ومزدهر.
    The Participants reaffirmed that peace and security are the foundation on which a stable and prosperous society is built. UN وأكد المشاركون على أن السلام والأمن يشكلان الأساس الذي يبنى عليه أي مجتمع مستقر ومزدهر.
    The United Nations Development Assistance Framework, applicable from 2013, reflects this approach towards developing a stable and prosperous Sri Lanka. UN ويعكس إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الساري منذ عام 2013، هذا النهج من أجل وصول سري لانكا إلى تحقيق الاستقرار والازدهار.
    We know that there are great challenges ahead, but the work of the Afghan people, the international community and the United Nations can lay the foundation for a better, more stable and prosperous future. UN إننا ندرك أن أمامنا تحديات هائلة، غير أن عمل الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي والأمم المتحدة يمكن أن يرسي الأساس لمستقبل أفضل وأكثر استقرارا وازدهارا.
    Peace, justice and democracy are preconditions for the creation of a stable and prosperous State. UN إن السلام والعدالة والديمقراطية شروط مسبقة لإقامة دولة مستقرة مزدهرة.
    2. The Group continues to strive for equity and justice in international economic relations in the belief that this can build a really solid foundation for world peace and contribute to a stable and prosperous world. UN 2- وتواصل المجموعة السعي إلى تحقيق الإنصاف والعدالة في العلاقات الاقتصادية الدولية إيماناً منها بأن ذلك يمكن أن يرسي أساساً متيناً حقاً للسلام العالمي ويسهم في إيجاد عالم ينعم بالاستقرار والرخاء.
    We would support similar visits in the future aimed at strengthening regional cooperation in creating a stable and prosperous Afghanistan. UN وإننا نؤيد القيام بزيارات مماثلة في المستقبل ترمي إلى تعزيز التعاون الإقليمي لإقامة أفغانستان المستقرة والمزدهرة.
    We are convinced that, by jointly achieving that goal, we will be able to build a truly safe, stable and prosperous world in the twenty-first century. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا ما اشتركنا في تحقيق هذا الهدف فسنتمكن من بناء عالم آمن مستقر مزدهر بحق في القرن الحادي والعشرين.
    First of all, we are as committed as ever to helping Afghanistan build a secure, stable and prosperous country. UN بادئ ذي بدء، نحن ملتزمون كسابق عهدنا بمساعدة أفغانستان على بناء بلد آمن ومستقر ومزدهر.
    I also wish to express my gratitude to the African Union Commission, under the leadership of Chairperson Jean Ping, for sparing no effort in promoting cooperation to achieve the goal of a peaceful, stable and prosperous Africa. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمفوضية الاتحاد الأفريقي، تحت قيادة الرئيس جان بينغ، على ما تبذله من قصارى الجهود لتعزيز التعاون وتحقيق الهدف المتمثل في أن تنعم أفريقيا بالسلام والاستقرار والازدهار.
    A stable and prosperous China is a positive factor for peace and development in Asia and the world at large. UN إن الصين المستقرة المزدهرة عامل ايجابي لتحقيق السلام والتنمية في آسيا والعالم أجمع.
    The international community is focused on helping the Afghan people to build a democratic, stable and prosperous State. UN إن هدف المجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية ومستقرة ومزدهرة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more