"stable and sustainable" - Translation from English to Arabic

    • ثابتة ومستدامة
        
    • مستقرة ومستدامة
        
    • المستقرة والمستدامة
        
    • مستقر ومستدام
        
    • استقرارا واستدامة
        
    • مستدامة ومستقرة
        
    • استقراراً واستدامة
        
    • بالاستقرار والاستدامة
        
    • ثابت ومستدام
        
    It would be a disgrace to mankind if we did not succeed in bringing about stable and sustainable development and in eradicating hunger and poverty. UN وسيكون من العار على البشرية إذا لم ننجح في تحقيق تنمية ثابتة ومستدامة وإذا لم نقض على الجوع والفقر.
    Indeed, the acquisition of stable and sustainable literacy skills by all will ensure that people can actively participate in a range of learning opportunities throughout life. UN وبالفعل، فإن إلمام الجميع بالقراءة والكتابة بصورة ثابتة ومستدامة سيكفل مشاركة الناس الفعلية في العديد من فرص التعلم التي تتاح لهم خلال كامل فترة حياتهم.
    A stable and sustainable financial base was also essential if the United Nations was to strengthen its role in international affairs. UN ولا بد أيضا من قاعدة مالية مستقرة ومستدامة إذا ما أرادت الأمم المتحدة تعزيز دورها في الشؤون الدولية.
    In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. UN ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات.
    We therefore welcome the efforts by the United Nations through the New Partnership for Africa's Development intended to lead Africa to stable and sustainable development and to fulfil the Millennium Development Goals. UN لذلك نرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يتوخى منها أن تؤدي بأفريقيا إلى التنمية المستقرة والمستدامة وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It helps to spread the message of dealing with humans and nature in a respectful way and contributes to a stable and sustainable world. UN كما تساعد على نشر رسالة التعامل مع البشر والطبيعة بطريقة محترمة وتسهم في وجود عالم مستقر ومستدام.
    X. More stable and sustainable development finance UN عاشرا - تمويل التنمية على نحو أكثر استقرارا واستدامة
    56. In establishing UN-Women, the General Assembly stressed the need to ensure adequate funding for the Entity and invited Member States to provide core, multiyear, predictable, stable and sustainable voluntary contributions (see para. 80 of resolution 64/289). UN 56 - لدى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، أكّدت الجمعية العامة ضرورة توفير التمويل الملائم للهيئة، ودعت الدول الأعضاء إلى أن تقدِّم تبرعات مستدامة ومستقرة ومتعددة السنوات ويمكن التنبؤ بها للأنشطة السياسية للهيئة (انظر الفقرة 80 من القرار 64/289).
    They said that it was well known that domestic finance was a more stable and sustainable source of development financing than official development assistance. UN وقالوا إنه من المعروف جيداً أن التمويل المحلي مصدر أكثر استقراراً واستدامة من المعونة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    105.43 Promote a secure environment and a stable and sustainable policy to allow the Central African people to benefit from all human rights (Democratic Republic of the Congo); UN 105-43- تهيئة بيئة آمنة ووضع سياسة ثابتة ومستدامة لتمكين شعب جمهورية أفريقيا الوسطى من التمتع بجميع حقوق الإنسان (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    9. Urges Member States to ensure adequate funding for the budget of UNWomen by providing, when legislative and budgetary provisions allow, core, multiyear, predictable, stable and sustainable voluntary contributions to enable UNWomen to promptly and effectively plan and carry out its mandate; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على كفالة توفير التمويل المناسب لميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتقديم تبرعات متعددة السنوات ثابتة ومستدامة يمكن التنبؤ بها للأنشطة الأساسية التي تضطلع بها الهيئة ، وفقا لما تسمح به الأحكام التشريعية واعتمادات الميزانية، لتمكين الهيئة من تخطيط ولايتها وتنفيذها على الفور وبصورة فعالة؛
    A well-educated civil service, with high professional standards and resistant to pressure from privileged groups relating to distributional issues, can also be a significant force for stable and sustainable economic policies. UN ويمكن لوجود موظفين متعلمين وبمستويات فنية عالية في الخدمة المدنية ويقاومون ضغوط الفئات المستفيدة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالتوزيع أن يكون أيضا قوة هامة لتوفر سياسات اقتصادية مستقرة ومستدامة.
    In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. UN ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات.
    That would enable them to better facilitate the political settlement of conflicts and create a stable and sustainable security environment for peacebuilding. UN ومن شأن ذلك تمكينها من تيسير التسوية السلمية للنزاعات على نحو أفضل وخلق بيئة أمنية مستقرة ومستدامة لبناء السلام.
    That is a prerequisite for stable and sustainable development and international cooperation. UN وذلك شرط أساسي للتنمية المستقرة والمستدامة وللتعاون الدولي.
    Albania encourages and supports a stable and sustainable Kosovo as a constructive and complementary element of the region's stability and integration. UN وألبانيا تشجع وتؤيد كوسوفو المستقرة والمستدامة باعتبارها عنصرا بناء ومكمِّلا لاستقرار المنطقة وتكاملها.
    We support the efforts of the Secretary-General to promote stable and sustainable development. UN ونحن نؤيد جهود اﻷمين العام للنهوض بالتنمية المستقرة والمستدامة.
    UNCTAD should contribute to international efforts in order to improve the functioning of agricultural markets to ensure a stable and sustainable global food system. UN وينبغي للأونكتاد أن يسهم في الجهود الدولية المبذولة لتحسين عمل الأسواق الزراعية لضمان وجود نظام غذائي عالمي مستقر ومستدام.
    Various reforms that followed, as well as the reorganization of the state administration, with the aim of creating a stable and sustainable system and establishment of democratic rule, entailed a long process, with many tasks still unfinished. UN وكانت مختلف الإصلاحات التي أعقبت ذلك، إلى جانب عملية إعادة تنظيم إدارة الدولة، بهدف إنشاء نظام مستقر ومستدام وإقامة حكم ديمقراطي، قد استتبعت جميعاً عملية طويلة تنطوي على كثير من المهام التي لم تُستكمَل بعد.
    It was also emphasized that the Monterrey principles also call for stronger coherence among States in their trade policies, their aid policies and in their financial decisions in order to ensure growth that is stronger and more stable and sustainable. UN وتـم التأكيد أيضا على أن مبادئ مونتيري تدعو أيضا إلـى التماسك الأقوى فيما بين الدول في سياساتها التجارية وسياسات المعونة التي تنتهجها وفي قراراتها المالية بقصد كفالة النمو الأقوى والأكثر استقرارا واستدامة.
    9. Urges Member States to ensure adequate funding for the budget of UN Women by providing, when legislative and budgetary provisions allow, core, multi-year, predictable, stable and sustainable voluntary contributions to enable UN Women to promptly and effectively plan and carry out its mandate; UN 9 - تحث الدول الأعضاء على كفالة توفير التمويل المناسب لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة بتقديم تبرعات للأنشطة الأساسية للجهاز تكون مستدامة ومستقرة ومتعدد السنوات ويمكن التنبؤ بها، وفقا لما تسمح به الأحكام التشريعية واعتمادات الميزانية، وذلك لتمكين جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة من مباشرة تخطيط ولايته وتنفيذها على الفور وبصورة فعالة؛
    In the wake of the crisis and recent bank failures, there may be important lessons to be learned from microfinance principles and practices about how to promote a more socially responsible, stable and sustainable model of finance. UN وفي ضوء الأزمة الحالية والإخفاقات المصرفية الأخيرة ربما كانت هنالك دروس مهمة يمكن استنتاجها من مبادئ وممارسات التمويل البالغ الصغر عن كيفية الترويج لنموذج تمويلي أكثر مسؤولية اجتماعياً وأكثر استقراراً واستدامة.
    The end result must be stable and sustainable. UN ويجب أن تتسم النتيجة النهائية بالاستقرار والاستدامة.
    The use of force is sterile when the aim is to generate wealth and development for all on a stable and sustainable basis. UN ويكون استعمال القوة عقيما عندما يكون الهدف توليد الثروة والتنمية للجميع على أساس ثابت ومستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more