"stable and transparent" - Translation from English to Arabic

    • مستقرة تتسم بالشفافية
        
    • مستقرة وشفافة
        
    • مستقر وشفاف
        
    • مستقرة شفافة
        
    • تتسم بالاستقرار والشفافية
        
    • المستقرة والشفافة
        
    • استقرارا وشفافية
        
    • يتسم بالاستقرار والشفافية ويكون
        
    Convinced that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to combat and avoid corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها بأن توفر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد الهامة، وإذ تدرك أن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمنع ومكافحة الفساد في كافة أشكاله في كل البلدان هو أمر لازم لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convinced that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to combat and avoid corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها بأن إيجاد بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تدرك أن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمكافحة الفساد ومنعه بكافة أشكاله في كل البلدان أمر لازم لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    (iii) Promoting stable and transparent land markets and strengthening land administration; UN ' 3` تشجيع قيام أسواق مستقرة وشفافة للاتجار بالأراضي وتعزيز إدارة الأراضي؛
    While the creation of a stable and transparent environment conducive to investment and trade is the full responsibility of host Governments, the international community should support its implantation though development cooperation measures. UN وإذا كانت مسؤولية إيجاد بيئة مستقرة وشفافة تفضي إلى تيسير الاستثمار والتجارة تقع على عاتق الحكومة المضيفة كلية، فعلى المجتمع الدولي أن يدعم ترسيخها باتخاذ تدابير للتعاون الإنمائي.
    ix. Establishment of a stable and transparent legal framework to encourage private, local, national and foreign investments; UN ' 9` إيجاد إطار تشريعي مستقر وشفاف لتشجيع الاستثمار الخاص المحلي والقومي والأجنبي؛
    First was the supply-side constraints that necessitate inflows of investment and technology at a time of highly international competitive markets for these flows, and which call for innovative policies based on stable and transparent frameworks and market-friendly economic regimes. UN فهناك أولاً، القيود على جانب العرض التي تقتضي استقدام تدفقات من الاستثمار والتكنولوجيا في وقت تشتد فيه المنافسة على هذه التدفقات في الأسواق الدولية وتستلزم وجود سياسات ابتكارية تقوم على أطرٍ مستقرة شفافة ونظم اقتصادية صديقة للسوق.
    Convinced that a stable and transparent environment for international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources across national borders, in order, inter alia, to promote economic and social development and environmental protection, UN اقتناعا منها بأن وجود بيئة تتسم بالاستقرار والشفافية للمعاملات التجارية الدولية في جميع البلدان أمر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد الهامة عبر الحدود الوطنية، وذلك لكي يتسنى، في جملة أمور، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة،
    Convinced also that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها أيضا بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلم بأن الجهود الفعالة المبذولة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان تعد عناصر أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convinced that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلم بأن الجهود الفعالة المبذولة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان تعد عناصر أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convinced also that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها أيضا بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلّم بأن الجهود الفعالة المبذولة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان تعد عناصر أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convinced also that a stable and transparent environment for national and international commercial transaction in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها أيضا بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلم بأن الجهود الفعالة المبذولة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان تعد عناصر أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Convinced also that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to prevent and combat corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها أيضا بأن توافر بيئة مستقرة تتسم بالشفافية في المعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان أمر أساسي لحشد الاستثمارات والأموال والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تسلم بأن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمنع الفساد ومكافحته بكل أشكاله في كل البلدان أمر أساسي لتهيئة بيئة أفضل لممارسة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    - formulation of stable and transparent legal frameworks creating conditions for the development of energy resources; UN - صياغة أطر قانونية مستقرة وشفافة تهيئ الظروف لتنمية موارد الطاقة؛
    :: Maintenance of stable and transparent ground rules that will uphold the rights of owners of financial and production assets in the face of the discretionary powers or actions of public and private third-party interests; UN :: الحفاظ على قواعد أساسية مستقرة وشفافة تصون حقوق مالكي الأصول المالية والإنتاجية في مواجهة السلطات التقديرية أو الإجراءات النابعة من مصالح أطراف ثالثة عامة وخاصة؛
    It should also involve improvement of policy-making and institutional capacity-building, thus helping to improve market access and competition in a stable and transparent environment. UN بل ينبغي أيضا أن يتضمن تحسين عملية رسم السياسات وبناء القدرات المؤسسية، مما يساعد على تحسين امكانية الوصول إلى اﻷسواق والمنافسة فيها في إطار بيئة مستقرة وشفافة.
    To be effective, development assistance needs to be reliable. That is not possible without a stable and transparent financial system. UN ولكي تكون الاحتياجات من المساعدة الإنمائية فعالة يجب أن تكون موثوقة، وهذا ليس ممكنا من دون وجود نظام مالي مستقر وشفاف.
    The need for a stable and transparent institutional and legal framework in host countries was emphasized by many experts, although some questioned whether it could be brought into existence before the effects of unfettered liberalization were felt. UN وشدﱠد العديد من الخبراء على الحاجة الى وجود إطار مؤسسي وقانوني مستقر وشفاف في البلدان المضيفة وذلك رغم تساؤل بعض الخبراء عما اذا كان من الممكن ايجاد ذلك اﻹطار قبل بروز آثار التحرير المطلق.
    'Convinced that a stable and transparent environment for international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources across national borders, in order, inter alia, to promote economic and social development and environmental protection, UN ' واقتناعا منها بأن وجود بيئة مستقرة شفافة تجرى فيها المعاملات التجارية الدولية بجميع البلدان أمر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد الهامة عبر الحدود الوطنية، وذلك لكي يتسنى، في جملة أمور، تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة،
    33. A number of LDCs benefited from UNCTAD support aimed at helping promote a stable and transparent business environment. UN 33- وقد استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم المقدم من الأونكتاد والذي يهدف إلى المساعدة في دعم بيئة أعمال تتسم بالاستقرار والشفافية.
    For this, a stable and transparent social, economic and political environment will remain an important precondition. UN وستبقى البيئة اﻹجتماعية واﻹقتصادية والسياسية المستقرة والشفافة شرطا مسبقا هاما لتحقيق هذا.
    68. Policy formulation, instituted within the legal and regulatory framework as promulgated by laws, is the most stable and transparent mechanism to instil confidence in a regime. UN ٦٨ - يشكل وضع السياسات على النحو المعمول به في اﻹطار القانوني والتنظيمي للقوانين، أكثر اﻵليات استقرارا وشفافية من حيث بث الثقة في النظام المعمول به.
    At the national level, UNCTAD could contribute to sound domestic macroeconomic and financial policies, administrative reforms and continuing efforts to promote a stable and transparent national legal and regulatory framework favourable to development. UN وعلى الصعيد الوطني، يمكن للأونكتاد أن يساهم في اتباع سياسات محلية سليمة في الاقتصاد الكلي والمسائل المالية، وأن يساهم في الإصلاحات الإدارية وفي الجهود المستمرة الرامية إلى إيجاد إطار قانوني وتنظيمي وطني يتسم بالاستقرار والشفافية ويكون مؤاتيا للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more