"stable democracy" - Translation from English to Arabic

    • ديمقراطية مستقرة
        
    • الديمقراطية المستقرة
        
    • بديمقراطية مستقرة
        
    • ديمقراطي ينعم بالاستقرار
        
    In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development. UN واقتصاد السوق الحر بدوره إنما يزدهر في ظلال ديمقراطية مستقرة حيث يتمكن من تعزيز ودعم التنمية الاقتصادية.
    Those are rightly heralded as major achievements on Afghanistan's path towards stable democracy since the signing of the Bonn Agreement. UN وقد نودي بهذه كلها على حق، باعتبارها إنجازات رئيسية على سبيل أفغانستان المؤدي إلى ديمقراطية مستقرة منذ توقيع اتفاق بون.
    Austria was a stable democracy where social peace reigned and which had welcomed and integrated many foreign population groups, including Balkan refugees. UN إن النمسا ديمقراطية مستقرة يسودها السلام الاجتماعي، وقد استقبلت وأدمجت عديدا من اﻷجانب، ومنهم لاجئون من البلقان.
    I am confident that the way forward identified by President Yeltsin will continue to be endorsed by the people so that Russia may continue on the path to stable democracy and sustained economic development. UN وإنني واثق بأن الطريق المرسوم للمضي إلى اﻷمام الذي حدده الرئيس يلتسين سيظل يحظى بتأييد الشعب حتى تستمر روسيا في السير على الطريق نحو الديمقراطية المستقرة والتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Thanks to deep economic and political transformations, Poland has become a country that enjoys stable democracy and a dynamic economy. UN وبفضل تحولات سياسية واقتصادية عميقة، غدت بولندا بلداً يتمتع بديمقراطية مستقرة واقتصاد نشط.
    Croatia was a stable democracy and had free parliamentary elections. There had been a smooth transfer of power between political parties, which had facilitated the reform process. UN وكرواتيا بلد ديمقراطي ينعم بالاستقرار ويعقد انتخابات برلمانية حرة، ويجري تداول السلطة فيه على نحو سلس بين الأحزاب السياسية، مما سهل عملية الإصلاح.
    We must all beware of those who believe that the presence of a stable democracy as a neighbour is threatening. UN ويجب أن نحذر جميعا الذين يعتقدون بأن وجود ديمقراطية مستقرة كبلد مجاور يشكل تهديدا.
    For its part, Australia will not falter in its commitment to Iraq as it journeys towards a stable democracy governed by the rule of law. UN ولن تتوانى أستراليا من جانبها في التزامها تجاه العراق وهو ينتقل إلى إقامة ديمقراطية مستقرة خاضعة لحكم القانون.
    Australia will not falter in its support and assistance to Iraq as it journeys towards a stable democracy governed by the rule of law. UN ولن تتردد أستراليا في تأييدها ودعمها للعراق في مسيرته نحو ديمقراطية مستقرة تحكمها سيادة القانون.
    The document emphasizes that the path to stable democracy, an efficient market economy and social justice is a hard one. UN وتؤكد الوثيقة أن الطريق إلى تحقيق ديمقراطية مستقرة واقتصاد سوقي كفؤ وعدالة اجتماعية طريق صعب.
    In turn, a free-market economy will flourish in a stable democracy which promotes and underpins economic development. UN وفي المقابل، سيزدهر اقتصاد السوق في ظل ديمقراطية مستقرة تنهض بالتنمية الاقتصادية وتعززها.
    Iceland is a stable democracy with a high standard of living and until recently extremely low unemployment and government debt Open Subtitles أيسلندا دولة ديمقراطية مستقرة ذات مستوى معيشة مرتفع و تمتعت حتى وقت قريب بمستوى بطالة و ديون حكومية منخفضة للغاية
    The building of a stable democracy following the profound political and economic changes which had occurred had created new opportunities for the greater involvement of the Czech Republic in the activities of the United Nations. UN وتتيح اقامة ديمقراطية مستقرة في أعقاب التغيرات العميقة التي وقعت على الصعيدين السياسي والاقتصادي فرصا جديدة للجمهورية التشيكية للاشتراك في أنشطة منظمة اﻷمم المتحدة.
    67. The installation of an elected Government will usher in a new phase in Haiti's transition to a stable democracy. UN 67 - سيفضي تشكيل حكومة منتخبة إلى دخول هايتي مرحلة جديدة في تحولها إلى دولة ديمقراطية مستقرة.
    Taking into account the positive impact on the regional promotion of democracy, peace and well-being that a stable democracy in Fiji will provide, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ما لوجود ديمقراطية مستقرة في فيجي من أثر إيجابي في مجال تعزيز الديمقراطية والسلام والرفاه على الصعيد الإقليمي،
    Those who would lead a new Palestinian State should adopt peaceful means to achieve the rights of their people and create the reformed institutions of a stable democracy. UN والذين سيقودون الشعب الفلسطيني إلى دولة فلسطينية جديدة يجب أن يعتمدوا سبلا سلمية لتحقيق حقوق شعبهم وإنشاء مؤسسات مصلحة من أجل ديمقراطية مستقرة.
    Our aim was to streamline the text and to point out the recent achievements as well as the major obstacles on Afghanistan's path towards a stable democracy. UN وتمثل هدفنا في تبسيط النص وبيان المنجزات التي تحققت مؤخراً، فضلاً عن العوائق الرئيسية التي تعترض طريق أفغانستان نحو إقرار ديمقراطية مستقرة.
    There can be no stable democracy over the long term if there are extreme inequalities in the distribution of wealth and of social opportunities. UN لا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية مستقرة على المدى الطويل إذا كانت هناك تفاوتات بالغة في توزيع الثروة وفي الفرص الاجتماعية.
    48. stable democracy was an essential element of sustainable development and social inclusion. UN 48 - وذكر أن الديمقراطية المستقرة عنصر أساسي للتنمية المستدامة والشمول الاجتماعي.
    The multinational force has been carrying out its work with dedication, professionalism and restraint. While there have been some untoward incidents, we must not be deterred. We must be prepared to stay the course for the benefit of the people of Haiti and for the growth of stable democracy in this hemisphere. UN وما برحت القوة المتعددة الجنسيات تؤدي عملها بتفان وروح مهنية وضبط نفس، ولا يجوز أن يردعنا وقوع عدد من الحوادث المعاكسة، ويجب أن نكون مستعدين للمضي في طريقنا لصالح شعب هايتي، ومن أجل نمو الديمقراطية المستقرة في هذا النصف من الكرة اﻷرضية.
    The Government of Timor-Leste has to be commended for their achievements so far and the ongoing efforts towards establishing and securing a stable democracy. UN وتجدر الإشادة بحكومة تيمور - ليشتي لما حققته حتى الآن من منجزات ولما تبذله من جهود دؤوبة من أجل إقامة وتأمين الديمقراطية المستقرة.
    Precisely because of that conviction, India was a stable democracy despite the serious challenges arising from underdevelopment and ethnic, linguistic and other divisions. UN واستنادا إلى هذا الاعتقاد على وجه التحديد، تتمتع الهند بديمقراطية مستقرة بالرغم من التحديات الخطيرة الناجمة عن التخلف والانقسامات الاثنية واللغوية والانقسامات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more