"stable democratic" - Translation from English to Arabic

    • ديمقراطية مستقرة
        
    • ديمقراطي مستقر
        
    • الديمقراطية المستقرة
        
    • الديمقراطية الراسخة
        
    In addition, the Palestinian Development Plan emphasizes the necessity of establishing a stable democratic government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الخطة الإنمائية الفلسطينية على ضرورة إنشاء حكومة ديمقراطية مستقرة.
    As a member of the United Nations Peacebuilding Commission, Italy will also support technical cooperation programmes in the field of the rule of law, aimed at fostering stable democratic societies. UN كما ستقوم إيطاليا، بصفتها عضوا في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، بتقديم الدعم لبرامج التعاون التقني في ميدان سيادة القانون، الرامية إلى تعزيز قيام مجتمعات ديمقراطية مستقرة.
    This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development. UN وكـــان هـذا تتويجا منطقيا لثورة عام ١٩٩٠ الديمقراطية، ووضع أساسا صلبا لتنمية ديمقراطية مستقرة.
    350. Haiti should now be set on the path to a stable democratic future in which all Haitians will fully enjoy human, civil and political rights. UN ٣٥٠ - إن هايتي يجب أن تأخذ اﻵن مكانها على طريق مستقبل ديمقراطي مستقر ينعم فيه كل المواطنين بكامل الحقوق الانسانية والمدنية والسياسية.
    The Afghan people will continue to build a stable, democratic society, based on the rule of law, where the human rights and fundamental freedoms of its citizens, including the equality of men and women, are guaranteed under the Constitution. UN وسيواصل الشعب الأفغاني بناء مجتمع ديمقراطي مستقر يقوم على أساس سيادة القانون حيث تضمن بموجب الدستور حقوق الإنسان لمواطنيها وحرياتهم الأساسية، بما في ذلك المساواة بين الرجل والمرأة.
    Recent conflicts have demonstrated the importance of stable democratic structures in promoting sustainable human security. UN وقد بينت النزاعات اﻷخيرة أهمية الهياكل الديمقراطية المستقرة في تعزيز اﻷمن البشري المستدام.
    This marks the logical culmination of the 1990 democratic revolution and lays a solid foundation for stable democratic development. UN وكان هذا تتويجا منطقيا لثورة عام ١٩٩٠ الديمقراطية، وقد وضع أساسا صلبا لتنمية ديمقراطية مستقرة.
    The international community is therefore once again called upon to help Africa bring peace to itself and to provide itself with stable democratic regimes. UN ومن ثم فإن المجتمع الدولي مدعو مرة أخرى إلى مساعدة افريقيا في تحقيق السلام لنفسها وفي إقامة أنظمة ديمقراطية مستقرة.
    With that in mind, my delegation believes that international economic assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua is essential if the Government is to continue to proceed along the path of a politically stable democratic nation. UN ولذلك يعتقد وفدي أن المساعدة الاقتصادية الدولية لتعمير نيكاراغوا وإنعاشها ضرورية لمواصلة الحكومة التقدم في الطريق الى تحقيق أمة ديمقراطية مستقرة سياسيا.
    From a Soviet-occupied European country with no trace on the political map, Latvia has re-emerged as a country with stable democratic institutions and membership in the United Nations, the European Union and NATO. UN فمن بلد تحت الاحتلال السوفيتي، لا أثر له على الخارطة السياسية، انبرت لاتفيا كبلد يتمتع بمؤسسات ديمقراطية مستقرة وعضوية الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وحلف الناتو.
    It was willing to share with all nations its recent experience in positively addressing the legacy of occupation and establishing stable democratic institutions. UN وهي مستعدة ﻷن تقتسم مع جميع الشعوب خبرتها اﻷخيرة في التصدي بصورة إيجابية لتركة الاحتلال، وإقامة مؤسسات ديمقراطية مستقرة.
    Lastly, that right would amount to little in the absence of stable democratic institutions and the opportunity for every individual to take part in free elections held at regular intervals. UN وأخيراً فإن هذا الحق لن يكون شيئاً يذكر دون وجود مؤسسات ديمقراطية مستقرة وتمكن كل فرد من المشاركة في انتخابات حرة منتظمة.
    I ask the Assembly two questions. When will the Cuban Government allow the Cuban people to determine their own future through free and fair elections? When will Cuba free political prisoners languishing in jails because they want nothing more than to see a stable democratic Cuba? UN وأنا أتوجه الى الجمعية بسؤالين: متى ستسمح الحكومة الكوبية للكوبيين بتقرير مستقبلهم عن طريق انتخابــات حــرة ونزيهــة؟ ومتى ستفــرج كوبا عـن السجناء السياسيين الذين يصيبهم الخور في السجون، ومـا ذلــك إلا ﻷنهــم لا يريدون أكثر من أن يروا كوبا ديمقراطية مستقرة.
    The election process for the Constituent Assembly, representation within the Constituent Assembly, the constitution-making process and the Constitution itself will be important steps in developing a stable democratic society in which the protection of human rights is guaranteed for all. UN وسوف تكون عملية انتخاب الجمعية التأسيسية، والتمثيل فيها، وعملية وضع الدستور والدستور نفسه بمثابة خطوات هامة لإنشاء مجتمع ديمقراطي مستقر تُكفل فيه حماية حقوق الإنسان بالنسبة للجميع.
    Recognizing that the Republic of China on Taiwan is a responsible member of the international community, with a stable democratic system and a dynamic economy, whose participation in the United Nations would benefit the international community, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، ويعود اشتراكه في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Recognizing that the Republic of China on Taiwan is a responsible member of the international community, with a stable democratic system and a dynamic economy, whose participation in the United Nations would benefit the international community, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    70. Argentina highlighted the efforts made in the transition towards the establishment of a stable democratic system guaranteeing the representation and participation of the Iraqi people. UN 70- وأشادت الأرجنتين بالجهود المبذولة للتحول نحو إنشاء نظام ديمقراطي مستقر يضمن تمثيل الشعب العراقي ومشاركته.
    The European Union reaffirms its intention to continue to support Liberia on its path towards a stable democratic future and to work together with the democratically elected Government and President of Liberia. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا عزمه على مواصلة دعم مسيرة ليبريا صوب مستقبل ديمقراطي مستقر وعلى التعاون مع حكومة ليبريا ورئيس جمهوريتها المنتخبين ديمقراطيا.
    The successful holding of elections in Albania on 29 June, which were considered by the international community as adequate and acceptable, can and must be the foundation for a stable democratic system. UN إن إجــراء الانتخابــات بنجــاح في ألبانيا في ٩٢ حزيران/يونيه، التي اعتبرها المجتمــع الدولــي كافيــة ومقبولة، يمكن لها بل ويجب أن تكون اﻷســاس لنظــام ديمقراطي مستقر.
    Nevertheless, given Cambodia's recent tragic history, it would probably be neither realistic nor fair to hold it to prevailing standards in stable democratic countries. UN ومع ذلك، ففي ضوء تاريخ كمبوديا المأساوي الحديث، قد لا يكون لا من الواقعي ولا من الانصاف أن يطلب منها الوفاء بنفس المعايير السائدة في البلدان الديمقراطية المستقرة.
    Additional means of supporting the development of stable systems of governance following conflict are vital in order to support the maturation of stable democratic processes and to prevent a slide back into open conflict. UN فالوسائل الإضافية لدعم إقامة نظم حكم مستقرة في أعقاب الصراع أساسية لدعم نضج العمليات الديمقراطية المستقرة ولمنع الانجراف مرة أخرى نحو صراع مفتوح.
    We reiterate that greater efforts should be made to preserve and promote the establishment of stable democratic institutions for the full and effective participation of the peoples in the decision making process. UN 15 - نكرر التأكيد على ضرورة بذل مزيد من الجهود للحفاظ على المؤسسات الديمقراطية الراسخة وتشجيع إنشاء مثل هذه المؤسسات في سبيل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب في عملية صنع القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more