"stable or" - Translation from English to Arabic

    • مستقرة أو
        
    • مستقرا أو
        
    • المستقرة أو
        
    • مستقر أو
        
    • ثابتة أو
        
    • مستقراً أو
        
    • استقرار أو
        
    • على حاله أو
        
    • ثبات أو
        
    • ثبات المساعدات والإعانات
        
    • ثابتا أو
        
    • حالها أو
        
    Emissions from the waste sector, although generally increasing, have remained stable or now show a decline for all Parties except for Australia, Slovakia and the United States of America. UN والانبعاثات الناجمة عن قطاع النفايات، برغم تزايدها عموماً، بقيت مستقرة أو هي بصدد الكشف عن انخفاض بالنسبة لجميع الأطراف ما عدا استراليا وسلوفاكيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Swordfish in the Mediterranean are stable or declining. UN وتعتبر أرصدة سمك أبو سيف في البحر الأبيض المتوسط مستقرة أو في طور الانخفاض.
    In the European region, the major increases are in Eastern Europe, while the situation is stable or declining in Western Europe; UN ففي المنطقة الأوروبية، تشهد أوروبا الشرقية زيادات كبرى بينما ما زال الوضع في أوروبا الغربية مستقرا أو آخذا بالانخفاض؛
    The Year should have been an occasion to express the international community's strong moral condemnation of these atrocities, but the focus, regrettably, has remained only on stable or quasi-stable societies. UN وكان ينبغي أن تكون هذه السنة مناسبة يعرب فيها المجتمع الدولي عن إدانته اﻷخلاقية القوية لهذه الفظائع، ولكن لﻷسف ظل التركيز على المجتمعات المستقرة أو شبه المستقرة.
    In the other infected groups, the situation is stable or declining. UN والوضع مستقر أو يميل إلى الانخفاض في المجموعات المصابة الأخرى.
    At the same time, a number of other currencies have remained stable or virtually unchanged, for example the Ethiopian birr, the Kenyan shilling, the Lebanese pound and the new shekel. UN وفي الوقت نفسه، ظلت قيمة عدد من العملات اﻷخرى ثابتة أو بدون تغيير تقريبا، مثل البر اﻹثيوبي والشلن الكيني والليرة اللبنانية والشقل الجديد اﻹسرائيلي.
    Low inflation allowed accommodative monetary policy in most of these countries, with policy interest rates being stable or lower in 2013 than in 2012. UN وساعد انخفاض معدلات التضخم على انتهاج سياسة نقدية تيسيرية في معظم هذه البلدان، حيث كانت معدلات الفائدة في عام 2013 مستقرة أو دون مستوى عام 2012.
    This trend is in contrast to that in the Nordic countries, for example, where the numbers remained stable or increased slightly. UN ويتناقض هذا الاتجاه مع الاتجاه القائم في البلدان النوردية، على سبيل المثال، حيث ظلت الأرقام مستقرة أو ازدادت بدرجة طفيفة.
    It implicitly relies on the idea that if the debt-to-GDP ratio is either stable or declining, the solvency condition is met. UN وهو ضمنياً يعتمد على الفكرة بأن النسبة بين الدَين والناتج المحلي الإجمالي إذا كانت إما مستقرة أو متناقصة، عندئذ يتحقق شرط القدرة على الوفاء بالديون.
    However, traditional measures have to be continued in places where Internet access is not stable or economical for the public; UN ولكن لا يزال يتعين مواصلة التدابير التقليدية في الحالات التي لا تكون فيها منافذ الوصول على الإنترنت مستقرة أو اقتصادية للجمهور؛
    For most parts of Europe, there are stable or declining trends reported in the use of opioids, cannabis, cocaine and amphetamine-type stimulants. UN وفي معظم أجزاء أوروبا، أُبلغ عن وجود اتجاهات مستقرة أو متراجعة في تعاطي شبائه الأفيون والقنّب والكوكايين والمنشّطات الأمفيتامينية.
    Some regions, notably those in developed countries and having temperate climates, have made significant progress; institutions are strong and forest area is stable or increasing. UN وقد حققت بعض المناطق تقدما كبيرا، وبخاصة المناطق الواقعة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان ذات المناخ المعتدل، والتي لديها مؤسسات قوية ومساحات حرجية مستقرة أو متزايدة.
    Growth will be stable or strengthen somewhat in those economies that suffered a significant slowdown in 1996. UN وسوف يكون النمو مستقرا أو قويا إلى حد ما في تلك الاقتصادات التي عانت من تباطؤ شديد في عام ١٩٩٦.
    In most of the world, the demand for cocaine has been stable or even falling. UN وفي معظم أنحاء العالم، كان الطلب على الكوكايين مستقرا أو حتى متناقصا.
    In the European region, the major increases have been in Eastern Europe, while the situation is stable or declining in Western Europe; UN ففي المنطقة الأوروبية، تشهد أوروبا الشرقية زيادات كبيرة بينما لا يزال الوضع في أوروبا الغربية مستقرا أو آخذا في الانخفاض؛
    This and the five organizational priorities of the MTSP guide all programmes, whether in stable or unstable situations. UN وهذا المبدأ، إلى جانب الأولويات التنظيمية الخمسة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هي التي توجه جميع البرامج، سواء في الحالات المستقرة أو غير المستقرة.
    This and the five organizational priorities of the MTSP guide all programmes, whether in stable or unstable situations. UN وهذا المبدأ، إلى جانب الأولويات التنظيمية الخمسة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل هي التي توجه جميع البرامج، سواء في الحالات المستقرة أو غير المستقرة.
    Recognizing, however, that in some regions the level of use of illicit drugs is stable or even decreasing, UN وإذ تدرك مع ذلك أن مستوى تناول المخدرات غير المشروعة في بعض المناطق مستقر أو حتى آخذ في الانخفاض،
    Because of the prevention efforts related to the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), injecting drug abuse is decreasing in several countries, the average age of injecting drug abusers is rising and prevalence rates are stable or falling, at least in most developed countries. UN ونتيجة للجهود الوقائية المتعلقة بالإيدز وفيروسه، أخذ تعاطي المخدرات بالحقن يتناقص في العديد من البلدان، علما بأن متوسط أعمار من يتعاطونها بالحقن آخذ في الارتفاع في حين أن معدلات الانتشار ظلت ثابتة أو انخفضت، على الأقل في معظم البلدان المتقدمة.
    However, cannabis use in most parts of North America and Western and Central Europe is considered to be stable or declining. UN ومع ذلك، يُعتبر تعاطي القنَّب مستقراً أو في تراجع في معظم أجزاء أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى.
    Seventy-five per cent of Central, South and West Asian countries reported a stable or decreased budget allotted for treatment in 2013, compared with 25 per cent in 2011. UN وأبلغ 75 في المائة من بلدان آسيا الوسطى وجنوب آسيا وغرب آسيا عن استقرار أو انخفاض في الميزانية المخصَّصة للعلاج في عام 2013، مقارنة بـ 25 في المائة في عام 2011.
    In most LDCs, poverty had remained stable or had increased. UN وفي معظم هذه البلدان، يلاحَظ أن الفقر قد ظل على حاله أو أنه قد تعرَض للتزايد.
    Drug abuse is stable or declining in the mature markets, but increasing in developing countries. UN وتعاطي المخدرات في حالة ثبات أو تناقص في الأسواق الناضجة، ولكنه يتزايد في البلدان النامية.
    * Many centres and civil society organizations that offer literacy programmes suffer from funding that is not sufficient to cover their activities, or support that is not stable or permanent. The result is that their work is often interrupted or the execution of their planned activities and programmes delayed UN تعاني الكثير من المراكز ومنظمات المجتمع المدني المعنية بتقديم برامج مكافحة الأمية من ضعف التمويل المتاح لها لتغطية أنشطتها، أو عدم ثبات المساعدات والإعانات المقدمة لها أو عدم استدامتها، مما يؤدي إلى تعثرها أو تأخرها في تنفيذ برامجها.
    After the implementation of the Uruguay Round, the bound tariffs are expected to remain stable or decrease only slightly. UN ويتوقع للحد اﻷقصى للتعريفات أن يظل ثابتا أو يتناقص مجرد تناقص بسيط بعد تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Of the 10 for which trend data are available, freight tons have been increasing in 3 and stable or falling in the remaining 7. UN ومن البلدان العشرة، التي توجد لها بيانات بشأن الاتجاهات السائدة، ما برحت أحجام الشحن بالطن تتزايد في ثلاثة بلدان، في حين أنها ظلت على حالها أو تعرضت للانخفاض في سبعة بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more