"staff about" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين بشأن
        
    • للموظفين بشأن
        
    Lack of clarity among staff about project objectives UN عدم وضوح الرؤية في صفوف الموظفين بشأن أهداف المشروع
    181. The Board noted a lack of clarity among staff about project objectives. UN 181 - لاحظ المجلس عدم وضوح الرؤية لدى الموظفين بشأن أهداف المشروع.
    Respective unit leader oversees and coordinates work programmes. Regular staff meetings to inform all staff about activities and issues. UN ويتولى رئيس كل وحدة معنية تنسيق برامج العمل، وعقد اجتماعات منتظمة مع الموظفين لإبلاغ جميع الموظفين بشأن الأنشطة والقضايا.
    84. To assure staff about the abatement process, thousands of extra air quality tests were conducted. UN 84 - ولطمأنة الموظفين بشأن عملية خفض التلوث، أجريت آلاف الاختبارات الإضافية لنوعية الهواء.
    Advise staff about all medical and health issues related to their work; UN ' 3` تقديم المشورة للموظفين بشأن المسائل الطبية والصحية المتصلة بعملهم؛
    Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development. UN وفي الوقت ذاته، تم إنتاج مواد مكتوبة جديدة يجري تبادلها إلكترونيا من الدليل الشامل المنقح للدعم الوظيفي إلى تنظيم مواد تفيد الموظفين بشأن الوظائف المعروضة في جميع مراحل تطورهم الوظيفي.
    It also called upon the Organization to further disseminate and raise awareness among staff about the conduct required of them as international civil servants and to consistently enforce penalties for non-compliance. UN وطلب أيضا إلى المنظمة أن تواصل نشر الوعي وإرهافه في صفوف الموظفين بشأن السلوك المطلوب منهم التقيد به باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين، وأن تلتزم دائما بإنفاذ العقوبات في حالات عدم الامتثال.
    It also called upon the Organization to further disseminate information and raise awareness among staff about the conduct required of them as international civil servants and to enforce consistently penalties for non-compliance. UN وطلب أيضا إلى المنظمة أن تواصل نشر المعلومات والوعي في صفوف الموظفين بشأن السلوك المطلوب منهم الامتثال له باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين، وأن تلتزم دائما بإنفاذ العقوبات في حالات عدم الامتثال.
    MINURSO has launched a " Greening MINURSO " campaign promoting outreach activities and events that educate staff about environmental issues. UN وقد بدأت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حملة بعنوان " تخضير مينورسو " لتعزيز أنشطة ومناسبات التوعية التي تساهم في تثقيف الموظفين بشأن القضايا البيئية.
    (c) Intensified efforts to raise awareness among all staff about ombudsman and mediation services; UN (ج) تكثيف الجهود لإذكاء الوعي في صفوف جميع الموظفين بشأن أمين المظالم وخدمات الوساطة؛
    45. Moreover, combining monitoring and dispute-resolution functions will alleviate the current confusion among staff about where to turn for assistance with their problems. UN 45 - وعلاوة على ذلك فإن الجمع بين مهمتي الرصد وحل النزاعات سيقلل من الارتباك الحالي بين الموظفين بشأن الجهة التي يلجأون إليها في طلب المساعدة لحل مشاكلهم.
    64. In recent years, there have been difficulties in recruiting volunteers and, with the increase in fixed-term contracts relative to permanent contracts, there is a growing concern on the part of staff about the independence of both bodies. UN 64 - وقد ووجهت في السنوات الأخيرة صعوبات في توفير المتطوعين، ومع تنامي عدد العقود المحددة المدة قياسا إلى العقود الدائمة، تزايد قلق الموظفين بشأن استقلالية كل من اللجان والمجالس.
    They also welcomed the Deputy Executive Director's remarks about the need for a proactive approach, software tools that address suspicious activity and learning among staff about risk management and fraud. UN كما أعربت عن الترحيب بملاحظات نائب المدير التنفيذي بشأن الحاجة إلى اتباع نهج استباقي واستخدام أدوات البرمجيات التي تتصدّى للتعامل مع النشاط المشبوه، إضافة إلى نشر التوعية بين صفوف الموظفين بشأن إدارة المخاطر وحالات الغش.
    They also welcomed the Deputy Executive Director's remarks about the need for a proactive approach, software tools that address suspicious activity and learning among staff about risk managementand fraud. UN كما أعربت عن الترحيب بملاحظات نائب المدير التنفيذي بشأن الحاجة إلى اتباع نهج استباقي واستخدام أدوات البرمجيات التي تتصدّى للتعامل مع النشاط المشبوه، إضافة إلى نشر التوعية بين صفوف الموظفين بشأن إدارة المخاطر وحالات الغش.
    :: Ensure that institutional practices such as academic and career counselling do not reinforce stereotypes or promote discrimination against women; and educate staff about occupational segregation, gender bias and the importance of promoting careers in science and technology among women UN :: ضمان عدم تعزيز الممارسات المؤسسية من قبيل الممارسات الأكاديمية وإسداء المشورة المتعلقة بالمسار المهني للقوالب النمطية وتشجيع التمييز ضد المرأة؛ وتثقيف الموظفين بشأن الفصل الوظيفي، والتحيُّز الجنساني، وأهمية تشجيع المسارات المهنية في مجالي العلوم والتكنولوجيا بين النساء.
    We should, uh, talk to the staff about Rebecca not being able to come. Open Subtitles علينا أن نبلغ الموظفين بشأن عدم مجيء (ريبيكا)
    The criteria suggest that the performance appraisal system should be as simple as possible and be structured to provide clear communication between staff about the expected and actual performance; performance ratings should be applied objectively and accurately; there should be an automatic process for review and approval of the performance ratings; and the consequences for different levels of performance should be known to staff. UN وتشير المعايير إلى أن نظام تقييم اﻷداء ينبغي أن يكون على أبسط ما يكون، وأن يُبنى بحيث يتيح الاتصال الواضح بين الموظفين بشأن اﻷداء المتوقع والفعلي؛ وينبغي أن تطبق تقديرات اﻷداء بشكل موضوعي ودقيق؛ وينبغي أن تكون هناك عملية أوتوماتية لاستعراض تقديرات اﻷداء والموافقة عليها؛ وينبغي أن يكون معلوما بالنسبة للموظفين النتائج المترتبة على المستويات المختلفة لﻷداء.
    97. At the same time, the Office will continue with its efforts to educate staff about the nature of its work and the availability of its services through further outreach activities, including plans to hold meetings through videoconferencing facilities with staff in peacekeeping missions and offices away from Headquarters. UN 97 - وفي الوقت نفسه، سوف يواصل المكتب بذل جهوده لتثقيف الموظفين بشأن طبيعة أعمال المكتب وتوافر خدماته عن طريق توسيع نطاق أنشطة الوصول إلى الموظفين، بما في ذلك خطط لعقد اجتماعات، عن طريق الفيديو، مع الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة بعيدا عن المقر الرئيسي.
    2. With regard to the concern from staff about a lack of managerial guidance and a lack of acknowledgement of effort, the Office of Human Resources Management proposes to drop the midpoint review in favour of a requirement for ongoing feedback between staff members and their First Reporting Officers. UN ٢ - وفيما يتعلق بشواغل الموظفين بشأن الافتقار إلى التوجيه الإداري وعدم الاعتراف بما يبذل من جهود، يقترح مكتب إدارة الموارد البشرية التوقف عن إجراء استعراض منتصف المدة والاستعاضة عنه باقتضاء تبادل تعقيبات مستمرة بين الموظف ورئيسه المسؤول الأول.
    It informed staff about standards, providing information about how to obtain protection or advice. UN فقد وفّر المعلومات للموظفين بشأن المعايير، وبشأن طرائق الحصول على الحماية أو المشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more