"staff and non-staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين ومن غير الموظفين
        
    • من الموظفين وغير الموظفين
        
    • المتعلقة بالموظفين وتلك المتعلقة بغير الموظفين
        
    • بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين
        
    • المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها
        
    • الموظفين وعقود العاملين من غير الموظفين
        
    • بالموظفين وغير الموظفين
        
    • الخاصة بالموظفين وبالعاملين من غير الموظفين
        
    • الموظفين والتكاليف غير المتصلة بالموظفين
        
    • الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين
        
    • الموظفون وغير
        
    • للموظفين وغير الموظفين
        
    • المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة
        
    This would be achieved by increasing staff and non-staff resources of the secretariat. UN ويمكن تحقيق ذلك بزيادة موارد الأمانة من الموظفين ومن غير الموظفين.
    The write-offs represented receivables from staff and non-staff valued at $0.4 and $0.07 million, respectively, and $0.6 million in unidentified receivables. UN وكانت عمليات الشطب تتصل بحسابات قبض من الموظفين ومن غير الموظفين بقيمة 0.4 مليون دولار و0.07 مليون دولار على التوالي، وبقيمة 0.6 مليون دولار لحسابات قبض غير محددة.
    In paragraph 126 above, the Committee has recommended a thorough review of the staff and non-staff resources devoted to ICT throughout the United Nations. UN وفي الفقرة 126 أعلاه، أوصت اللجنة بإجراء استعراض شامل للموارد من الموظفين وغير الموظفين المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عموم الأمم المتحدة.
    The review found that the policies of the organizations do not provide clear criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن سياسات المنظمة لا تتضمن معايير واضحة للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وتلك المتعلقة بغير الموظفين.
    Programme managers had been given the flexibility to determine how to achieve reductions in their staff and non-staff costs. UN وقد أعطيت مرونة لمديري البرامج لتحديد كيفية تحقيق تخفيضات في تكاليف البرامج المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    The Advisory Committee recommends that staff and non-staff resources for UNTSO be kept under review so as to achieve maximum economy and efficiency and that the possibility of further reductions be explored. II.32. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء الموارد من الموظفين ومن غير الموظفين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة قيد الاستعراض لتحقيق أقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة، وبدراسة إمكانية تحقيق المزيد من التخفيضات.
    2. The budget estimates take into account real resource increases for staff and non-staff resources. UN ٢ - وقد روعيت في تقديرات الميزانية الزيادة الفعلية في الموارد من الموظفين ومن غير الموظفين.
    The Secretary-General reiterates the concerns related to the importance of maintaining separate and distinct the bodies of law and applicable legal frameworks for staff and non-staff personnel. UN ويعيد الأمين العام تأكيد الشواغل المتصلة بأهمية الحفاظ على الفصل والتمييز بين مجموعتي القانون وعلى الأطر القانونية السارية على الأفراد من الموظفين ومن غير الموظفين.
    27. The Advisory Committee recommends acceptance of the staff and non-staff requirements proposed for UNAMI, subject to its recommendation in paragraph 59 below. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات من الموظفين ومن غير الموظفين المقترحة للبعثة، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    Rather than thinking in terms of expansion, managers contemplating restructuring should also explore the feasibility of streamlining organizational units so as to optimize efficiency gains, thereby releasing both staff and non-staff resources for appropriate redeployment. UN كما ينبغي للمديرين الذين يفكرون في إعادة التشكيل، بدلا من الانطلاق في ذلك من منظور التوسع، أن يستكشفوا جدوى تبسيط الوحدات التنظيمية وصولا إلى القدر الأمثل من الكفاءة، ومن ثم الإفراج عن موارد من الموظفين ومن غير الموظفين لإعادة توزيعها حسب الاقتضاء.
    138. Taking into account the foregoing, as well as experience to date in putting into operation new provincial offices, the Advisory Committee recommends, for 2010, that provision be made of two thirds of the staff and non-staff resources requested for the six new provincial offices. UN 138 - وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في الاعتبار ما تقدم من ملاحظات، إضافة إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن في تشغيل مكاتب مقاطعات جديدة، بأن يرصد لعام 2010 اعتماد لثلثي الموارد المطلوبة من الموظفين ومن غير الموظفين لمكاتب المقاطعات الستة الجديدة.
    It is also estimated that other staff and non-staff resources would be required from the regular budget, in view of the complexity of the tasks. UN ومن المقدر أيضا أن يلزم توفير موارد أخرى من الموظفين وغير الموظفين من الميزانية العادية، وذلك بالنظر إلى تشعُّب المهام.
    staff and non-staff personnel UN الأفراد من الموظفين وغير الموظفين
    The review found that the policies of the organizations do not provide clear criteria for choosing between staff and non-staff contractual modalities. UN وقد خلص الاستعراض إلى أن سياسات المنظمة لا تتضمن معايير واضحة للاختيار بين طرائق التعاقد المتعلقة بالموظفين وتلك المتعلقة بغير الموظفين.
    The regular budget comprises recurrent staff and non-staff costs. UN `1 ' الميزانية العادية وتشمل التكاليف المتكررة المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين.
    The review found that policies lack overarching principles and related criteria to guide managers in choosing between staff and non-staff contracts. UN 174- تبين من الاستعراض أن السياسات القائمة تفتقر إلى مبادئ عليا ومعايير ذات صلة لتوجيه المديرين عند الاختيار بين عقود الموظفين وعقود العاملين من غير الموظفين.
    A reallocation of regular budget staff and non-staff resources is proposed to strengthen these four areas in the proposed programme budget of ESCAP for the biennium 2000–2001, as shown in table 17.7. UN ويقترح إعادة تخصيص الموارد المتعلقة بالموظفين وغير الموظفين في الميزانية العادية لتعزيز هذه المجالات اﻷربعة في الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ كما هو مبين في الجدول ٧١-٧.
    For instance, in order to comply with the mandatory break requirement or the maximum aggregated duration of contracts, a combination of different types of short-term staff and non-staff contracts are used. UN وعلى سبيل المثال، فمن أجل الامتثال للاشتراط المتعلق بفترات الانقطاع الإلزامية أو للمدة التراكمية القصوى للعقود، يُستخدم مزيج من الأنواع المختلفة من العقود القصيرة الأجل الخاصة بالموظفين وبالعاملين من غير الموظفين.
    They are presented in the format decided upon by COP 9 according to operational objective of The Strategy and type of cost - staff and non-staff. UN وهي معروضة في الشكل الذي قررته الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف وفقاً للهدف التنفيذي للاستراتيجية ونوع التكلفة - تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتصلة بالموظفين.
    This, in turn, requires an increased allocation of resources for staff and non-staff costs. UN وهذا بدوره يتطلب زيادة الموارد المخصصة لتكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين.
    Furthermore, the UNHCR office of the Inspector General has established mechanisms for the confidential reporting of sexual exploitation by staff and non-staff. UN وعلاوة على ذلك، أقام مكتب المفتش العام للمفوضية آليات للإبلاغ المشمول بالسرية عن الاستغلال الجنسي الذي يقوم به الموظفون وغير الموظفين.
    102. UNU advised the Board that it would formulate and implement monitoring procedures on granting and settlement of travel advances to staff and non-staff members. UN 102 - وأبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس بأنها ستضع وتنفذ إجراءات لرصد ومراقبة منح وتسوية سلف السفر للموظفين وغير الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more