"staff at the" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين في
        
    • الموظفين على
        
    • موظفا من
        
    • موظفا في
        
    • الموظفون في
        
    • موظفون من
        
    • للموظفين على
        
    • موظف عند
        
    • الموظفين برتبة
        
    • الموظفون العاملون في
        
    • الموظفون من
        
    • موظفين برتبة
        
    • موظفين على
        
    • موظفي الفئة
        
    • للموظفين برتبة
        
    Arrangements may also be made through staff at the Information Desk. UN كما يمكن وضع ترتيبات عن طريق الموظفين في المكتب الإعلامي.
    Audit of the recruitment and training of staff at the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat. UN مراجعة استقدام وتدريب الموظفين في أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. UN وتحتاج كل من وحدة الضباط النظامية العادية، ووحدة السلامة من الحرائق، ووحدة إصدار التصاريح، ووحدة الحماية المباشرة إلى التعزيز بسبب الزيادة في عدد الموظفين في المجمع.
    However, of those employed in Foreign Service, women made up a majority of the staff at the technical levels. UN بيد أن النساء يمثلن أغلبية الموظفين على المستويات التقنية من بين العاملين في وزارة الخارجية.
    Of these, 111 will be senior managers at the D1 and D2 levels, in addition to 203 staff at the P1-P5 levels, 95 national officers and 370 support staff. UN و مد-2، بالإضافة إلى 203 موظفين من الرتب ف-1 إلى ف-5 و 95 موظفا فنيا وطنيا و 370 موظفا من موظفي الدعم.
    Departments and offices with a minimum of 20 staff at the senior levels have been divided into three groups that correspond to the percentage of their strategic replacement needs in the next five years, as follows: UN وقُسمت الإدارات والمكاتب التي لديها ما لا يقل عن 20 موظفا في الرتب العليا إلى ثلاث مجموعات تناظر النسبة المئوية لاحتياجاتها من الإحلال الاستراتيجي في السنوات الخمس المقبلة، على النحو التالي:
    A detainee's right to see a doctor was contingent upon an evaluation carried out by the staff at the police facility where the detainee was held. UN ويتوقف حق المحتجز في رؤية طبيب على تقييم يجريه الموظفون في مركز الشرطة المودع فيه المحتجز.
    UNOPS also supported efforts to raise the capacity of government bodies, training staff at the State Ministry of Physical Infrastructure in the Sudan to deliver a project to international specifications. UN ووفر المكتب أيضا الدعم للجهود الرامية إلى زيادة قدرة الهيئات الحكومية، بتدريب الموظفين في وزارة الدولة للهيكل الأساسي المادي في السودان على تنفيذ المشاريع وفقا للمواصفات الدولية.
    Focal points will be designated from among the staff at the mission in consultation with the head of mission. UN وسيجري اختيار المنسقات من بين الموظفين في البعثة بالتشاور مع رئيس البعثة.
    Owing to the lack of staff at the Special Initiative secretariat, effective follow-up with agencies and at the country level has not been possible. UN نظرا لنقص الموظفين في أمانة المبادرة الخاصة، لم يكن من الممكن القيام بمتابعة فعلية مع الوكالات وعلى الصعيد القطري.
    Gender distribution of staff at the Professional and higher levels in the United Nations Secretariat UN توزيع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها في الأمانة العامة حسب نوع الجنس
    Recruitment of staff at the Professional level and above UN تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    The departure of such staff at the current critical stage would affect the progress of trials. UN وإن مغادرة هؤلاء الموظفين في هذه المرحلة الحرجة الراهنة سيؤثر على تقدم المحاكمات.
    The inventory provides profiles of individual staff as well as groups of staff at the occupational group level. UN وتوفر القائمة موجزات لفرادى الموظفين وكذلك لمجموعات الموظفين على مستوى الفئات المهنية.
    Few staff at the country level had formal qualifications in the area of logistics. UN ولدى عدد قليل من الموظفين على الصعيد القطري مؤهلات رسمية في مجال اللوجستيات.
    UNHCR stated that of the total of 162 such staff at the end of 2006, only 88 were actually not working, whereas the rest were on temporary assignments or on mission. UN وبيّنت المفوضية أنه، من بين ما مجموعه 162 موظفا من هؤلاء الموظفين في نهاية عام 2006، كان 88 فقط هم الذين لا يعملون بالفعل، بينما كان البقية إما في مهام مؤقتة أو في بعثات.
    There is only one woman out of 90 staff at the FS-6 and FS-7 levels. UN ولا توجد سوى امرأة واحدة من أصل 90 موظفا في الرتبتين خ م - 6 و خ م - 7.
    (iii) Members elected by the staff at the duty station at which the Committee is established. UN ' ٣ ' أعضاء ينتخبهم الموظفون في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛
    The corresponding support staff would consist of four staff at the Local level and two United Nations volunteers. UN وسيقابل ذلك من موظفي الدعم أربعة موظفون من الرتبة المحلية ومتطوعان من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    It was a distortion of the Charter to emphasize the criteria of efficiency, competence and integrity of staff at the expense of geographical representation. UN فالتركيز على معايير الكفاءة واﻷهلية والنزاهة للموظفين على حساب التمثيل الجغرافي هو بمثابة تحريف للميثاق.
    (ix) Induction of approximately 2,500 staff at the time of appointment to advise them of the Staff Regulations and Staff Rules and what is expected of them during their service with the Organization; UN ' ٩` تنظيم دورات تعريفية لما يقرب من ٠٠٥ ٢ موظف عند التعيين ﻹبلاغهم بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين وما ينتظر منهم أثناء خدمتهم مع المنظمة؛
    The Secretariat also intends to adapt the content in the future for use in the induction of staff at the level of Director. UN وتعتزم الأمانة العامة أيضاً تكييف المحتوى في المستقبل لاستخدامه في برنامج التعريف الموجه إلى الموظفين برتبة مدير.
    The staff at the passport control points displayed good knowledge of passport control and document examination equipment. UN وأظهر الموظفون العاملون في نقاط مراقبة الجوازات عن معرفة جيدة بمعدات مراقبة الجوازات وفحص الوثائق.
    staff at the Assistant Secretary-General level and above adhere to the disclosure policy stipulated by the United Nations Secretariat for senior officials. UN ويلتزم الموظفون من رتبة أمين عام مساعد فما فوق بسياسة الإفصاح التي تشترطها الأمانة العامة للأمم المتحدة على كبار الموظفين.
    In this connection, the Committee questions, inter alia, the establishment of a post of Chief of staff at the D-2 level. UN وفي هذا الصدد، تتشكك اللجنة في جملة أمور من بينها جدوى إنشاء وظيفة كبير موظفين برتبة مد - 2.
    Consequently, it is proposed to establish an in-house capacity of seven staff at the Trades and Crafts level to perform these functions and to conduct daily inspections of electrical works. UN وبناء على ذلك، يقترح إنشاء قدرة داخلية من سبعة موظفين على مستوى وظائف الحرف اليدوية لأداء هذه المهام وإجراء عمليات التفتيش اليومية للأشغال الكهربائية.
    The gender ratio of staff at the Professional level and above is 64 per cent male and 36 per cent female. UN أما النسبة بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية وما فوقها، فهي 64 في المائة للذكور و 36 في المائة للإناث.
    UNICEF is discussing the performance reports for staff at the level of Assistant Secretary-General and above. UN وتناقش اليونيسيف إعداد تقارير الأداء للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more