"staff attrition" - Translation from English to Arabic

    • تناقص عدد الموظفين
        
    • تناقص الموظفين
        
    • استنزاف الموظفين
        
    • وتناقص عدد الموظفين
        
    • لتناقص عدد الموظفين
        
    • نزف الموظفين
        
    • تناقص أعداد الموظفين
        
    • التناقص المستمر في عدد الموظفين
        
    • لتناقص الموظفين
        
    • التناقص في عدد الموظفين
        
    More sustainable solutions must be found for the longer term and creative approaches are needed to stem the tide of staff attrition. UN ويجب إيجاد حلول أكثر استدامة على المدى الأطول، كما يلزم اتباع نُهُج مبتكرة لوقف موجة تناقص عدد الموظفين.
    staff attrition has been most severe in relation to trials and the investigative support that they depend on. UN فقد بلغ تناقص عدد الموظفين أشدّه في ما يتعلق بالمحاكمات ودعم التحقيقات الذي يعتمدون عليه.
    staff attrition continued to be a serious challenge to the work of the Tribunal. UN وما زال تناقص عدد الموظفين يمثل تحديا كبيرا يواجه عمل المحكمة.
    Further staff attrition will delay judgement delivery. UN وسيؤدي تزايد تناقص الموظفين إلى تأخير صدور الأحكام.
    One of the first activities to be undertaken is a review of the pay and grading system which is designed to address the problem of staff attrition. UN وسيكون استعراض نظام الأجور وتحديد الرتب الرامي إلى التصدي لمشكل تناقص الموظفين من أولى الأنشطة التي سيضطلع بها.
    When staff attrition has had a particularly deleterious effect upon a trial proceeding, it is highlighted in this section of the report. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    In addition, the problem of staff attrition continues unabated. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مشكلة تناقص عدد الموظفين مستمرة بلا انقطاع.
    It is, however, necessary to note that any further staff attrition could cause further delays. UN ولا بد من الإشارة، مع ذلك، إلى أن استمرار تناقص عدد الموظفين سيؤدي إلى مزيد من التأخيرات.
    Second, staff attrition in this case has been particularly severe. UN ويتمثل العامل الثاني في أن تناقص عدد الموظفين كان حاداً جداً في هذه القضية.
    However, these measures have been insufficient to prevent staff attrition. UN بيد أن هذه التدابير لم تكن كافية لمنع تناقص عدد الموظفين.
    staff attrition has been most severe in relation to trials and the investigative support that they depend on. UN فقد كان تناقص عدد الموظفين أشدّ وقعا فيما يتعلق بالمحاكمات ومهام دعم التحقيقات التي تعتمد على الموظفين.
    In addition, staff attrition in this case has been particularly severe. UN وإضافة إلى ذلك، كان تناقص عدد الموظفين حادا بوجه خاص في هذه القضية.
    staff attrition in the Office of the Prosecutor continues to place unreasonable strain on the remaining staff members who are left to cover multiple additional functions. UN وما زال تناقص عدد الموظفين في مكتب المدعي العام يشكل ضغطا غير معقول على الموظفين الباقين الذين يضطرون إلى تولي مهام إضافية متعددة.
    However, a corollary of the downsizing process is the increasing rate of staff attrition. UN غير أنه من النتائج الطبيعية لعملية التقليص تزايد معدل تناقص الموظفين.
    Further staff attrition will delay the ability to meet completion strategy targets. UN وسيؤدي استمرار تناقص الموظفين إلى تأخير القدرة على الوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز.
    Further staff attrition will delay the ability to meet completion strategy targets. UN وسيؤدي استمرار تناقص الموظفين إلى تأخير القدرة على الوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز.
    In particular, staff attrition continues to pose a significant challenge. UN وعلى وجه الخصوص، ما زال استنزاف الموظفين يشكل تحديا كبيرا.
    The factors justifying this revision include the inordinately heavy motion practice and staff attrition. UN أما العوامل التي تبرر هذا الإرجاء، فتشمل الممارسة المبالغ فيها لتقديم الالتماسات وتناقص عدد الموظفين.
    116. staff attrition has had a dramatic impact upon the pace of the Tribunal's proceedings. UN 116 - وكان لتناقص عدد الموظفين تأثير كبير على وتيرة إجراءات المحكمة.
    The buyout programme would take into account staff attrition owing to retirement, resignation, expiry of appointment or other reasons. UN وسيراعي برنامج ترك الخدمة مقابل تعويض تناقص أعداد الموظفين جرّاء التقاعد أو الاستقالة أو انتهاء العقد أو لأسباب أخرى.
    The constant staff attrition in this trial impacts the time needed for the Chamber to decide the numerous motions filed by the parties, as well as upon the time required for analysis of the evidence and preparation of the final judgement. UN ويؤثر التناقص المستمر في عدد الموظفين في هذه المحاكمة في المدة اللازمة لكي تبت الدائرة في الالتماسات العديدة التي يقدمها الطرفان، وكذلك في المدة اللازمة لتحليل الأدلة وإعداد الحكم النهائي.
    All organs of the Tribunal faced significant challenges during the reporting period in meeting the objectives of the completion strategy owing to the devastating impact of staff attrition. UN وقد واجهت جميع أجهزة المحكمة تحديات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز بسبب الآثار المدمرة لتناقص الموظفين.
    Measures are currently being taken to ensure that staff attrition does not undermine the work of the team. 4. Hadžić UN ويجري حالياً اتخاذ تدابير لكفالة ألا يؤدي التناقص في عدد الموظفين إلى تقويض أعمال الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more