"staff category" - Translation from English to Arabic

    • فئة الموظفين
        
    • فئات الموظفين
        
    • فئة موظفي
        
    • فئة الموظف
        
    • فئة الوظائف
        
    • فئة من الموظفين
        
    • موظفات فئة
        
    • لفئة الموظفين
        
    • فئة وظيفية
        
    • موظفي فئة
        
    The Field staff category is only applicable to the Secretariat and represented 14 per cent of the caseload. UN وتتعلق فئة الموظفين الميدانيين بالأمانة العامة دون غيرها، وقد مثلت 14 في المائة من عدد القضايا.
    Some 60 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. UN ويندرج حوالي 60 في المائة من المشاركين في برامج التدريب الداخلية والخارجية على السواء ضمن فئة الموظفين الوطنيين.
    In addition, one international post was converted to the local staff category. UN كما نقلت وظيفة دولية واحدة إلى فئة الموظفين المحليين.
    Salary and staff assessment rates derived from the mission-specific average expenditure by staff category and grade levels in the 2005/06 financial period have been used in the computation of estimated requirements. UN ويستند حساب الاحتياجات التقديرية إلى معدلات المرتبات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستمدة من متوسط النفقات الفعلية للبعثة بحسب فئات الموظفين ورتبهم في الفترة المالية 2005/2006.
    (b) Conversion of 13 National Officer posts to the national General Service staff category, in the Communications and Public Information Office (A/59/748, para. 13 (c)); UN (ب) تحويل 13 وظيفة موظف وطني إلى فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين في مكتب الاتصالات والإعلام (A/59/748، الفقرة 13 (ج)).
    staff category and level Approved Approved 2012–2013 Rotterdam Approved Total approved Total proposed Remarks UN فئة الموظف ورتبته المعتمد لاتفاقية بازل للفترة 2012 - 2013
    Some 70 per cent of participants in both internal and external training programmes are in the national staff category. UN ويندرج قرابة 70 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية الداخلية والخارجية في فئة الموظفين الوطنيين.
    Finally, the Secretariat explained that dependence on the national staff category was growing in the more mature missions as a result of nationalization efforts. UN وأخيرا، أوضحت الأمانة العامة أن الاعتماد على فئة الموظفين الوطنيين يتزايد في البعثات الراسخة نتيجة لجهود إضفاء الطابع الوطني عليها.
    a Reflected under the international staff category of expenditure. UN (أ) ترد في إطار نفقات فئة الموظفين الدوليين.
    b Reflected under the national staff category of expenditure. UN (ب) ترد في إطار نفقات فئة الموظفين الوطنيين.
    The Agency's social responsibility is further demonstrated by its recognition of the vast majority of its workforce as belonging to the Area staff category and by providing for their needs to the largest extent possible during and after their employment with the Agency. UN وتتجلى المسؤولية الاجتماعية للوكالة أكثر بإقرارها بانتماء الأغلبية الساحقة من القوة العاملة إلى فئة الموظفين المحليين، وتلبية حاجاتهم على أوسع نطاق ممكن خلال عملهم مع الوكالة وبعده.
    There is a positive trend towards reaching gender parity in the senior management ranks and overall in the international staff category. UN وهناك اتجاه إيجابي يرمي إلى الوصول إلى التكافؤ الجنساني في رتب الإدارة العليا() وفي فئة الموظفين الدوليين بصفة عامة.
    In addition, it is proposed to implement a 12 per cent reduction in the national staff category, comprising 27 national staff posts and one national post funded under general temporary assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح تنفيذ تخفيض نسبته 12 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين، يشمل 27 وظيفة لموظفين وطنيين ووظيفة وطنية واحدة ممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Similarly, savings of $723,600 were realized under the international staff category, where there was an average vacancy rate of 39 per cent throughout the 11-month period. UN كما تحققت وفورات بمبلغ 600 723 دولار تحت بند فئة الموظفين الدوليين، حيث بلغ متوسط الشواغر 39 في المائة على امتداد فترة الأحد عشر شهرا.
    Savings of $4,113,000 were also realized under the international and local staff category owing to delayed deployment, which resulted in an average vacancy rate of 52 per cent. UN كما تحققت وفورات بمبلغ 000 113 4 دولار تحت بند فئة الموظفين الدوليين والمحليين وذلك بسبب التأخيرات الحاصلة، في نشرهم، مما ترتب عليه معدل متوسط للشواغر قدره 52 في المائة.
    The Agency's social responsibility is further demonstrated by its recognition of the vast majority of its workforce as belonging to the Area staff category and by providing for their needs to the largest extent possible during and after their employment with the Agency. UN وتتجلى المسؤولية الاجتماعية للوكالة أكثر بإقرارها بانتماء الأغلبية الساحقة من القوة العاملة إلى فئة الموظفين المحليين، وتلبية حاجاتهم على أوسع نطاق ممكن خلال عملهم مع الوكالة وبعده.
    It commended the Mission for its efforts to ensure cost-effective delivery of training to a large number of participants and was pleased to note that, in keeping with the aims of capacity-building within Liberia, some 60 per cent of participants in the envisaged internal and external training programmes were in the national staff category. UN كما تشيد المجموعة بالجهود التي تبذلها البعثة لكفالة توفير التدريب الفعال من حيث التكلفة لعدد كبير من المشاركين ويسرها أن تلاحظ أنه تماشيا مع أهداف بناء القدرات في ليبريا، تنتمي نسبة تقارب 60 في المائة من المشاركين في برامج التدريب الداخلي والخارجي المزمع تنظيمها إلى فئة الموظفين الوطنيين.
    The estimates are based on salary and staff assessment rates derived from the actual average expenditure by staff category and grade levels in 2003/04, as well as the computation of common staff costs at an estimated 59 per cent of net salaries for international staff inclusive of hazard pay. UN واحتُسبت التقديرات على أساس معدلات الرواتب والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي حسب فئات الموظفين ورتبهم في الفترة 2003/2004 وكذلك على أساس حساب التكاليف العامة للموظفين بنسبة قدرت بـ 59 في المائة من صافي رواتب الموظفين الدوليين شاملة لبدل المخاطر.
    NPOs account for 21 per cent (1,744), while the remaining 56 per cent (4,629) are in the GS, or support staff category. UN ويمثل موظفو الفئة الفنية الوطنيون 21 في المائة (744 1)، بينما يعمل الموظفون الباقون ونسبتهم 56 في المائة (629 4) في فئة الخدمات العامة أو فئة موظفي الدعم.
    staff category and level UN فئة الوظائف والمستوى
    The Committee was also informed that the budgetary estimates had been calculated by first identifying the number of posts to be abolished for each grade and then by using the highest gross salary step, less staff assessment, for each staff category as a baseline, and using the assumption of 1 July 2009 as the entry-on-duty date for each staff member. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تقديرات الميزانية حُسبت أولا عن طريق تحديد عدد الوظائف المزمع إلغاؤها لكل درجة، ثم استخدام أعلى درجة للمرتب الإجمالي، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، لكل فئة من الموظفين كخط أساس، واستخدام فرضية 1 تموز/يوليه 2009 كتاريخ الالتحاق بالعمل لكل موظف.
    169. The view was expressed that the activities of subprogramme 2 should lead to improvement of the status of women in the United Nations Secretariat by ensuring the upward mobility of women in the General Service staff category, irrespective of nationality, through the competitive examinations for promotion to the Professional category of staff members from other categories (“G to P exams”). UN ١٦٩ - وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تؤدي أنشطة البرنامج الفرعي ٢ إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن طريق كفالة ترقي موظفات فئة الخدمات العامة بصرف النظر عن جنسيتهن، وذلك من خلال الامتحانات التنافسية لترقي موظفي الفئات اﻷخرى إلى الفئة الفنية.
    Recruitment Significant delays in the recruitment process were noted in a review of the official status recruitment case files of Professional staff category and above, hired from 1 January 1990 to 31 October 1992. UN ٢٣٢ - لوحظت حالات تأخير ملموسة في عملية التوظيف في استعراض ملفات الحالة الرسمية للتوظيف لفئة الموظفين الفنيين فما فوق، الذين تم استئجار خدماتهم في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    148. To give a staff member a higher grade, step or staff category, two IMIS users are required, one for entry and the other for approval. UN 148 - ولمنح الموظف رتبة أو درجة أو فئة وظيفية أعلى، يلزم مستعملان لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، أحدهما للإدخال والثاني للموافقة.
    (e) For UNESCO: Other staff category only includes National Professional Officers (not Field Service staff); UN (هـ) بالنسبة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تشمل تكاليف الموظفين الأخرى الموظفين الوطنيين الفنيين فقط (وليس موظفي فئة الخدمة الميدانية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more