"staff in the field" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين في الميدان
        
    • الموظفين العاملين في الميدان
        
    • للموظفين في الميدان
        
    • بالموظفين في الميدان
        
    • الموظفون في الميدان
        
    • للموظفين العاملين في الميدان
        
    • موظفون في الميدان
        
    • موظفين في الميدان
        
    • الموظفون الميدانيون
        
    • الموظفين الميدانيين من
        
    • الموظفين في ميدان
        
    • موظفي الميدان
        
    • بموظفين في الميدان
        
    • موظف في الميدان
        
    • العاملين في الميدان في
        
    :: All medical functions that serve staff in the field UN جميع المهام الطبية التي يخدم شاغلوها الموظفين في الميدان
    The purpose of the workshops was to prepare staff in the field for a possible volunteer role as Respectful Workplace Advisers. UN وكان الغرض من حلقتي العمل إعداد الموظفين في الميدان لدور تطوعي محتمل بوصفهم مستشارين معنيين بالاحترام في أماكن العمل.
    It also calls for the increased accessibility of the programme, including through the posting of staff in the field. UN ويدعو أيضا لزيادة سبل الوصول إلى هذا البرنامج، بجملة أمور من بينها تعيين بعض الموظفين في الميدان.
    On the other hand, the centralization of processes specific to a field location may prove more time-consuming for staff in the field than a more decentralized approach. UN ومن جهة أخرى، قد يكون اتباع نهج مركزي في العمليات الخاصة بمنطقة ميدانية أكثر استهلاكاً لوقت الموظفين العاملين في الميدان مقارنة بنهج يقوم على قدر أكبر من اللامركزية.
    In 2001, Member States supported major steps to strengthen security mechanisms and improve safety for staff in the field. UN وفي عام 2001، أيدت الدول الأعضاء اتخاذ خطوات كبرى لتعزيز آليات الأمن وتحسين سلامة الموظفين في الميدان.
    17. Overall, it was determined that the presence of ombudsmen on the ground has provided vital and easy access to staff in the field. UN 17 - وبوجه عام، استُنتج أن وجود أمناء مظالم على أرض الواقع قد أتاح فرصة أساسية وسهلة للوصول إلى الموظفين في الميدان.
    She understood the importance of clear lines of accountability and an appropriate division of labour between staff in the field and staff at Headquarters. UN وقالت إنها تفهم أهمية وجود خطوط واضحة للمساءلة وتقسيم العمل بصورة مناسبة بين الموظفين في الميدان وفي المقر.
    It was however, important to ensure that the expectations of staff in the field were better managed and communication improved. UN بيد أنه من المهم ضمان إدارة توقعات الموظفين في الميدان إدارةً أفضل وتحسين الاتصال.
    It will align closely the conditions of service of staff in the field with those applied at the level of the common system. UN وسيكيف ظروف خدمة الموظفين في الميدان بشكل وثيق مع تلك المطبقة على مستوى النظام الموحد.
    Several delegations commended the dedication of UNFPA staff and recognized that staff in the field frequently worked in challenging conditions. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    Additional staff in the field may be needed. UN وربما سيلزم تعيين مزيد من الموظفين في الميدان.
    In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. UN قدم في عام 2008 إلى الموظفين في الميدان والمقر التوجيه في مجال السياسات بشأن أوجه تضارب المصلحة.
    In 2008, provided policy guidance on potential conflicts of interest to staff in the field and headquarters. UN قدم في عام 2008 إلى الموظفين في الميدان والمقر التوجيه في مجال السياسات بشأن أوجه تضارب المصلحة.
    The increase relates primarily to travel of staff in the field to accommodate the needs of the newly established field security offices. UN وتتصل الزيادة بشكل رئيسي بسفر الموظفين في الميدان لتلبية احتياجات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة حديثا.
    On the other hand, the centralization of processes specific to a field location may prove more time-consuming for staff in the field than a more decentralized approach. UN ومن جهة أخرى، قد يكون اتباع نهج مركزي في العمليات الخاصة بمنطقة ميدانية أكثر استهلاكاً لوقت الموظفين العاملين في الميدان مقارنة بنهج يقوم على قدر أكبر من اللامركزية.
    Training on staff counselling and related issues for staff in the field UN التدريب على اسداء المشورة للموظفين والمسائل ذات الصلة للموظفين في الميدان
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    The Governing Bodies of the organizations under review which have a field presence should mandate their Executive Heads to ensure that when reporting on human resources issues, challenges faced by staff in the field are specifically detailed. UN ينبغي للهيئات الإدارية في المؤسسات المشمولة بالاستعراض التي لها حضور ميداني أن تكلّف الرؤساء التنفيذيين بأن يتأكدوا من عرض التحدِّيات التي يواجهها الموظفون في الميدان عرضاً مفصلاً لدى الإبلاغ عن قضايا الموارد البشرية.
    It was gratifying that the code included provisions whereby, for the first time, the Secretary-General would have an obligation to take steps to provide minimum standards of living for staff in the field and ensure their security. UN وأضافت أن الفريق يرحب بوجود أحكام في تلك المدونة يكون اﻷمين العام ملزما بموجبها، ﻷول مرة، باتخاذ التدابير اللازمة لتوفير ظروف حياة كريمة للموظفين العاملين في الميدان ولكفالة أمنهم.
    3.7 Proactive and appropriate response to incidents of staff misconduct and to appeals made by staff in the field against administrative decisions UN 3-7 استجابة استباقية ومناسبة لحوادث تتعلق بسوء سلوك موظفين وطعون تقدم بها موظفون في الميدان ضد قرارات إدارية
    Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. UN وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان.
    16. Currently, staff in the field report to and take recommendations directly from their respective section chiefs. UN 16 - يعتبر حاليا الموظفون الميدانيون مسؤولين أمام رؤساء أقسامهم ويتلقون التوصيات منهم بشكل مباشر.
    Particular attention should be paid to ensure that staff in the field can communicate in local languages with the population, during peace operations. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان تمكّن الموظفين الميدانيين من التواصل مع السكان باللغات المحلية أثناء عمليات السلام.
    Training of staff in the field of technological innovations will continue in order to ensure that permanent and temporary staff are fully familiar with the use of the equipment made available to them. UN وسيستمر تدريب الموظفين في ميدان الابتكارات التكنولوجية لضمان إطلاع الموظفين الدائمين والمؤقتين إطلاعا كاملا على استعمال المعدات المتاحة لهم.
    Further, due to the increased emphasis placed on informal resolution by the Assembly, staff and managers, the Office continues to receive significant numbers of calls for intervention from staff in the field and senior management. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة التركيز على التسوية غير الرسمية من قبل الجمعية العامة والموظفين والمديرين، ما زال المكتب يتلقّى عددا كبيراً من طلبات التدخّل من موظفي الميدان ومن الإدارة العليا.
    8. In response to the General Assembly's repeated emphasis on providing equal access for all staff, the Office had made extra efforts to reach staff in the field. UN 8 - واستطرد قائلاً إن المكتب، في استجابة منه لتركيز الجمعية العامة المتكرر على توفير فرص متساوية لجميع الموظفين، بذل مساعي إضافية للاتصال بموظفين في الميدان.
    (b) ICT support for more than 43,000 staff members around the world (including more than 23,000 staff in the field) and some 100,000 United Nations peacekeepers; UN (ب) دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأكثر من 000 43 موظف حول العالم (بمن فيهم أكثر من 000 23 موظف في الميدان) ونحو 000 100 من أفراد حفظ السلام التابعين للأمـــم المتحدة؛
    The Department of Field Support continues to work with the Ethics Office to ensure the compliance of all eligible procurement-related staff in the field, taking into account the special conditions in the peacekeeping missions. UN وتواصل إدارة الدعم الميداني العمل مع مكتب الأخلاقيات لكفالة امتثال جميع الموظفين الخاضعين لهذه السياسة العاملين في الميدان في مجالات تتعلق بالمشتريات، آخذت في الاعتبار الظروف الخاصة لبعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more