"staff members on" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين بشأن
        
    • منها بالسفر في
        
    • الموظفين المدرجين في
        
    • الموظفين الحاصلين على
        
    • الموظفين الموفدين في
        
    • للموظفين بشأن
        
    • الموظفين المسافرين في
        
    • الموظفين في مهام
        
    • الموظفين العاملين بموجب
        
    • موظفيها بشأن
        
    (iv) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 4` تقديم المساعدة في تسوية القضايا وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن المسائل المتصلة بالطعون والمسائل التأديبية؛
    (iii) Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters; UN ' 3` تقديم المساعدة في تسوية الحالات وتقديم المشورة إلى الموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية؛
    In addition, the teams will advise staff members on career options, including potential learning opportunities and career paths within their network. UN وتقدم أفرقة التوظيف المشورة أيضا إلى الموظفين بشأن الخيارات الوظيفية، بما في ذلك إمكانيات التعلم والمسارات الوظيفية داخل شبكاتهم.
    (b) In the case of shipments authorized under staff rule 7.15, except for staff members on home leave, family visit or education grant travel, and of the shipment and storage of personal effects and household goods under staff rule 7.16, insurance coverage will be provided by the Organization up to a maximum amount established by the Secretary-General. UN (ب)في حالة الشحنات المأذون بها بموجب القاعدة 7/15 من النظام الإداري للموظفين، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو السفر بصدد منحة التعليم والشحن وتخزين الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة 7/16 من النظام الإداري للموظفين، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها الأمين العام.
    With regard to the third report, relating to the situation of staff members on the redeployment list, he had been informed that a conference room paper would be issued towards the end of the following week. UN وفيما يتعلق بالتقرير الثالث المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع أبلغ أنه سيتم إصدار ورقة غرفة اجتماعات بحلول نهاية اﻷسبوع القادم.
    20. The additional requirements were attributable mainly to: (a) additional requirements for the replacement of staff members on maternity and paternity leave, as well as long-term sick leave; and (b) additional requirements to support the implementation of Umoja in field missions. UN 20 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما يلي: (أ) الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل، (ب) الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    - Assistance to staff members on missions UN - تقديم المساعدة إلى الموظفين الموفدين في بعثات
    Provision of assistance in the settlement of cases and advice to staff members on appeals and disciplinary matters UN تقديم المساعدة في تسوية الحالات وإسداء المشورة للموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية
    Upon request, the Office of the Ombudsman and Mediation Services has begun to assist the Medical Service in reaching agreements with staff members on medical issues where positions have become entrenched. UN وقد بدأ مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في تقديم المساعدة إلى الدائرة الطبية، حسب الطلب، في التوصل إلى اتفاقات مع الموظفين بشأن المسائل الطبية عندما تصل المناقشات إلى مرحلة التشبث بالمواقف.
    Coordinated decision-making, taking due account of the opinions of staff members on specific questions, could also help to improve the Organization's functioning. UN ويمكن لاتخاذ القرار المنسق، الذي يأخذ في الاعتبار الواجب آراء الموظفين بشأن مسائل معينة، أن يساعد في تحسين أداء المنظمة لوظيفتها.
    49. Ombudsmen perform a wide variety of actions in the course of working with staff members on their cases (see figure 10). UN 49 - يؤدي أمناء المظالم طائفة واسعة من الإجراءات في سياق العمل مع الموظفين بشأن حالاتهم (انظر الشكل 10).
    Dispatch supervisor and Chief of security underwent Defensive Driving and Driving Test Officer Certification Courses to enhance their capacity to train staff members on use of vehicles and to conduct driving tests UN والتحق كل من مراقب الحركة ورئيس الأمن بدورتين تدريبيتين إحداهما للقيادة الدفاعية للمركبات والأخرى لمنح التراخيص لضباط اختبارات القيادة، لتعزيز قدرتيهما على تدريب الموظفين بشأن استخدام المركبات وإجراء اختبارات القيادة
    27. Lastly, the task force was of the view that training of all staff members on disability issues, in particular of staff members dealing with accreditation and interacting with conference participants, should be developed and organized. UN 27- وأخيراً، رأت فرقة العمل أن يجري إعداد وتنظيم دورات تدريبية لجميع الموظفين بشأن قضايا الإعاقة، وخصوصاً للموظفين المكلفين باعتماد المشاركين في المؤتمرات والموظفين الذين يتعاملون معهم.
    While the Office is not mandated to receive allegations of wrongdoing other than retaliation, it does seek to understand the concerns presented and advise staff members on the options available to them to report and address perceived misconduct. UN وفي حين أن المكتب ليس مكلفا بتلقي الادعاءات بارتكاب أفعال مسيئة غير تلك المتعلقة بالانتقام، فإنه يسعى إلى فهم ما يثار من شواغل في هذا الشأن ويسدي المشورة إلى الموظفين بشأن الخيارات المتاحة لهم للإبلاغ عما يرون أنه حالة سوء سلوك وكيفية التصدي لها.
    (b) Provision of advice to staff members on appeals and disciplinary matters and assistance in settlement of cases (approximately 400 cases for the biennium); UN )ب( إسداء المشورة إلى الموظفين بشأن الطعون والمسائل التأديبية والمساعــدة فــي تسويـــة الحالات )حوالي ٤٠٠ حالة في فترة السنتين(؛
    (b) In the case of shipments authorized under staff rule 7.15, except for staff members on home leave, family visit or education grant travel, and of the shipment and storage of personal effects and household goods under staff rule 7.16, insurance coverage will be provided by the Organization up to a maximum amount established by the Secretary-General. UN (ب)في حالة الشحنات المأذون بها بموجب القاعدة 7-15 من النظام الإداري للموظفين، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو السفر بصدد منحة التعليم والشحن وتخزين الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها الأمين العام.
    (b) In the case of shipments authorized under staff rule 7.15, except for staff members on home leave, family visit or education grant travel, and of the shipment and storage of personal effects and household goods under staff rule 7.16, insurance coverage will be provided by the Organization up to a maximum amount established by the Secretary-General. UN (ب)في حالة الشحنات المأذون بها بموجب القاعدة 7-15 من النظام الإداري للموظفين، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو السفر بصدد منحة التعليم والشحن وتخزين الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها الأمين العام.
    3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996, and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; UN ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من قرارها ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    (d) General temporary assistance ($256,300, or 46.7 per cent), attributable mainly to additional requirements for the replacement of staff members on maternity, paternity and long-term sick leave, and additional requirements to support the preparation for the implementation of Umoja in field missions. UN (د) المساعدة المؤقتة العامة (300 256 دولار، أو 46.7 في المائة)، وتعزى أساساً إلى ما يلي: ' 1` الاحتياجات الإضافية اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الحاصلين على إجازات الأمومة والأبوة، وعلى إجازات مرضية طويلة الأجل؛ ' 2` الاحتياجات الإضافية اللازمة لدعم التحضير لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية.
    4. Expanding the scope of the proposed legal regime to cover not only peacekeeping personnel but also staff members on mission of any United Nations department, fund, programme or specialized agency deserved consideration. UN 4 - وواصل قائلا إن توسيع نطاق النظام القانوني المقترح ليشمل أفراد حفظ السلام وأيضا الموظفين الموفدين في بعثات لأي إدارة أو صندوق أو برنامج أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة يستحق النظر فيه.
    The Unit also provides structured information to staff members on career development opportunities within and outside the organization. UN وتوفر الوحدة أيضا معلومات منظمة للموظفين بشأن فرص التطوير الوظيفي داخل المنظمة وخارجها.
    These provisions are applicable equally to travel of staff members on assignment to peace-keeping missions and to staff on official business, such as attending meetings. UN وهذه اﻷحكام تنطبق بالتساوي على سفر الموظفين المنتدبين إلى بعثات حفظ السلم، وعلى الموظفين المسافرين في مهام رسمية، مثل حضور الاجتماعات.
    Instead of sending individual staff members on external training, emphasis will be placed on bringing trainers to the mission area. UN فعوضا عن إيفاد فرادى الموظفين في مهام لتلقّي التدريب الخارجي، سينصب التركيز على استقدام المدربين إلى منطقة البعثة.
    7. Table 2 provides an overview of the distribution of posts held by staff members on fixed-term appointments. UN - ويقدم الجدول 2 عرضاً عاماً لتوزيع وظائف الموظفين العاملين بموجب عقود تعيين محددة المدة.
    Since June 2011, IOM has actively engaged in training its staff members on protection from sexual exploitation and abuse. UN ومنذ حزيران/يونيه 2011، تضطلع المنظمة الدولية للهجرة بنشاط بتدريب موظفيها بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more