"staff movement" - Translation from English to Arabic

    • حركة الموظفين
        
    • تنقل الموظفين
        
    • تحركات الموظفين
        
    • انتقال الموظفين
        
    • لتنقل الموظفين
        
    • تحرك الموظفين
        
    These programmes would facilitate staff movement and enhance their employability in different parts of the Organization. UN ومن شأن هذه البرامج أن تسهل حركة الموظفين وتعزز إمكانية استخدامهم في أجزاء مختلفة من المنظمة.
    The analysis includes projected staff movement due to the mandatory age of retirement and staff turnover on the supply side, and projected workforce requirements in line with the departmental strategic frameworks on the demand side. UN ويتضمن التحليل حركة الموظفين المتوقعة بسبب سن التقاعد الإلزامي ودوران الموظفين المتوافرين، والاحتياجات المتوقعة من القوة العاملة تمشيا مع الأطر الاستراتيجية للإدارات من حيث القوة المتوافرة.
    However, staff movement became more restricted and unpredictable as the number of Israeli checkpoints, road closures and other physical obstacles increased over the reporting period. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييدا وأقل استشرافا نظرا لزيادة عدد نقاط التفتيش الإسرائيلية وحالات إغلاق الطرق وغير ذلك من الحواجز المادية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the West Bank, improved coordination led to some improvement in staff movement at checkpoints. UN وفي الضفة الغربية، أدى تحسن التنسيق إلى قدر من التحسن في تنقل الموظفين عبر نقاط التفتيش.
    It lacks quantifiable objectives that identify the locations targeted, the type and volume of staff movement and has no associated indicators to measure progress in implementation. UN فهي تفتقر إلى أهداف محددة كمياً تشمل المواقع المستهدَفة، ونوع وحجم حركة تنقل الموظفين. كما أنها لا تشتمل على المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    However, security concerns within the Airport have generated challenges on staff movement, accommodation and office space requirements. UN بيد أن الشواغل الأمنية داخل المطار طرحت تحديات بشأن تحركات الموظفين ومقتضيات الأماكن المخصصة للإقامة وللمكاتب.
    A major concern expressed was in maintaining capacity once it was developed, with staff movement to regional and international posts seen as a major drain on national capacity. UN ومن بين الشواغل الرئيسية التي أُعرِب عنها الحفاظ على القدرات بعد تنميتها، حيث اعتُبِر انتقال الموظفين إلى الوظائف الإقليمية والدولية من بين العوامل الرئيسية التي تستنزف القدرات الوطنية.
    An additional indicator of staff movement through managed reassignment was added to this report. UN وثمة مؤشر إضافي لتنقل الموظفين من خلال إعادة الانتداب المنظم، أضيف إلى هذا التقرير.
    The staff movement process enabled almost all regular budget posts to be filled after careful consideration of the qualifications, experience and performance of the often numerous applicants. UN وأتاحت حركة الموظفين شغل جميع وظائف الميزانية العادية تقريباً بعد أن تم النظر بعناية في كفاءات مقدمي الطلبات الكثيرين وخبراتهم وأدائهم.
    SAF helicopters were observed patrolling the area and, consequently, staff movement was restricted. UN وشوهدت طائرات عمودية تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تقوم بدوريات في المنطقة، وبعد ذلك، فُرضت قيود على حركة الموظفين.
    However, staff movement became more restricted and unpredictable at several Israeli checkpoints, notably those controlling access to East Jerusalem. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    However, staff movement became more restricted and unpredictable at several Israeli checkpoints, notably those controlling access to East Jerusalem. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    The MINURCAT Security Section would be responsible, inter alia, for advising the Head of Mission or designated official on security issues, providing security training to United Nations personnel, investigating incidents, tracking staff movement and managing medical and other types of emergency relocations or evacuations. UN وسيكون قسم شؤون الأمن بالبعثة مسؤولا، ضمن جملة أمور، عن إسداء المشورة إلى رئيس البعثة أو المسؤول المعين بشأن المسائل الأمنية، وتوفير التدريب الأمني لموظفي الأمم المتحدة، والتحقيق في الحوادث، وتتبع حركة الموظفين وإدارة الخدمات الطبية وغيرها من أنواع خدمات الطوارئ المتعلقة بالترحيل أو الإجلاء.
    45. Both in the West Bank and the Gaza Strip, enhanced coordination through IDF liaison officers led to some improvement in staff movement in the last six months of the reporting period, particularly in the light of the disengagement from the Gaza Strip. UN 45 - وفي كل من الضفة الغربية وقطاع غزة، أسفر تعزيز التنسيق عن طريق ضباط الاتصال في الجيش الإسرائيلي عن إدخال بعض التحسن في حركة الموظفين في الشهور الستة الأخيرة من فترة التقرير، ولا سيما في ضوء فك الارتباط بقطاع غزة.
    It lacks quantifiable objectives that identify the locations targeted, the type and volume of staff movement and has no associated indicators to measure progress in implementation. UN فهي تفتقر إلى أهداف محددة كميا تشمل المواقع المستهدَفة، ونوع وحجم حركة تنقل الموظفين. كما أنها لا تشتمل على المؤشرات اللازمة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    42. The new mobility policy, which establishes mobility as a routine feature of careers at the United Nations, represents a remarkable change for an Organization that has historically relied on ad hoc, voluntary staff movement. UN 42 - تشكل سياسة التنقل الجديدة، التي تكرس التنقل باعتباره أحد السمات الروتينية للوظائف في الأمم المتحدة، تغييرا ملحوظا بالنسبة لمنظمة درجت على الاعتماد على تنقل الموظفين على نحو مؤقت وطوعي.
    This would facilitate staff movement across silos and enhance their employability in different parts of the Organization. UN ومن شأن هذا أن يُيسّر تنقل الموظفين بين " المجموعات المغلقة " ويزيد صلاحيتهم للتوظيف في مختلف أجزاء المنظمة.
    However, these officers had limited or no influence over Israeli checkpoints staffed by private contractors and staff movement became more restricted and unpredictable at several checkpoints, notably those controlling access to East Jerusalem or through the West Bank barrier. UN إلا أن هؤلاء الضباط تأثيرهم محدود أو معدوم على نقاط التفتيش الإسرائيلية التي يستقدم موظفيها متعاقدون من القطاع الخاص وأصبح تنقل الموظفين أكثر تقييداً ومن المتعذر التنبؤ به عند عدة نقاط تفتيش، لا سيما تلك التي تتحكم بالانتقال إلى القدس الشرقية أو عبر الجدار الفاصل في الضفة الغربية.
    (c) Quantifiable objectives that identify the type and volume of staff movement consistent with the new policy; UN (ج) أهداف كَمية تحدد نوع ومقدار تنقل الموظفين تمشيا مع السياسة الجديدة؛
    Both in the West Bank and the Gaza Strip, better coordination through IDF liaison officers led to some improvement in staff movement, but not a substantial overall improvement in the situation, and the freedom of movement of UNRWA staff members remained unpredictable. UN وأدى تحسن التنسيق مع ضباط الاتصال التابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي في كل من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى قدر من التحسن في تنقل الموظفين وإن لم يسفر عن تحسن كبير في الحالة عموما، وظلت حرية تنقل موظفي الأونروا أمرا لا يمكن التنبؤ به.
    staff movement UN باء - تحركات الموظفين
    32. While there was not always a G to P examination requirement, as in the case of the Secretariat, there was little evidence of staff movement from G to P positions within the organizations and agencies studied. UN 32 - رغم أنه ليس هناك دائما شرط دخول امتحان للانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية كما هو الحال في الأمانة العامة، فإن الأدلة قليلة على انتقال الموظفين من وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية ضمن المنظمات والوكالات المشمولة بالدراسة.
    An additional indicator of staff movement will be that of staff moved though managed reassignment. UN وسيكون هناك مؤشر آخر لتنقل الموظفين هو مؤشر الموظف الذي ينقل من خلال إعادة الانتداب المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more