"staff needs" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الموظفين
        
    • لاحتياجات الموظفين
        
    • باحتياجات الموظفين
        
    • احتياجات موظفي
        
    Coordination of short- and long-term planning of staff needs would be enhanced. UN كما سيطرأ تحسن على التنسيق في مجال تخطيط احتياجات الموظفين على المدى القصير والطويل.
    A variety of alternative options designed to meet staff needs should therefore be discussed. UN لذا، ينبغي مناقشة طائفة من الخيارات البديلة توضع خصيصا لتلبية احتياجات الموظفين.
    These staff needs and skills should further be taken into account when developing a mobility policy that could act as a strong motivational element. UN ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دوراً حافزاً قوياً.
    The increased number of counsellors available to the United Nations system will provide a more professional and comprehensive approach to traumatic stress management, as well as an integrated response to staff needs. UN وستتيح الزيادة في عدد المستشارين العاملين في منظومة الأمم المتحدة اتباع نهج أكثر احترافا وشمولية للسيطرة على الإجهاد الناشئ عن الصدمات، فضلا عن الاستجابـة المتكاملة لاحتياجات الموظفين.
    Other initiatives include the deployment of base managers to take care of staff needs and improved survival field kits for individual staff. UN وتشتمل مبادرات أخرى على وزع موظفين مسؤولين عن ادارة القواعد للعناية باحتياجات الموظفين وعلى تزويد كل موظف بعدد ميدانية محسنة للبقاء على قيد الحياة.
    Prison staff needs were also taken into consideration where possible, for instance through the refurbishment of shelters or the building of latrines for staff on duty. UN وأخذت احتياجات موظفي السجون في الاعتبار أيضاً حيثما أمكن، كإجراء تجديدات على أماكن الإيواء أو بناء المراحيض للموظفين.
    These staff needs and skills should further be taken into account when developing a mobility policy that could act as a strong motivational element. UN ولا بد من مراعاة احتياجات الموظفين ومهاراتهم كذلك لدى وضع سياسة تنقل يمكن أن تؤدي دورا حافزا قويا.
    Contractual arrangements should therefore be developed to match the needs of the organization and, at the same time, respect individual staff needs and rights. UN لذلك يجب تطوير الترتيبات التعاقدية لمجاراة احتياجات المنظمة وفي الوقت ذاته احترام احتياجات الموظفين وحقوقهم.
    618. Comment by the Administration. UNOPS has, in 2004 and 2005, conducted several training sessions which focus on staff needs. UN 618- تعليقات الإدارة - نظم المكتب، في عامي 2005 و 2004، عدة دورات تدريبية تركز على احتياجات الموظفين.
    This Unit contributes to creating an enabling work environment through measures that respond to staff needs and expectations of a work place. UN وتسهم هذه الوحدة في إشاعة بيئة عمل مؤاتية من خلال اتخاذ تدابير تلبي احتياجات الموظفين في مكان العمل وتحقق توقعاتهم منه.
    The strategy involves a concerted effort to provide career training that meets changing staff needs. UN وتنطوي الاستراتيجية على بذل جهد متسق لتوفير تدريب على الحياة المهنية يلبي احتياجات الموظفين المتغيرة.
    5.2 Annual Learning Plan designed based on staff needs assessment UN 5-2 تصميم خطة التعلم السنوية بناء على تقييم احتياجات الموظفين
    165. When preparing language courses, the training services take into account staff needs as well as the needs of the substantive departments. UN 165- وتضع خدمات التدريب في اعتبارها، عند إعداد دورات اللغة، احتياجات الموظفين واحتياجات الإدارات الفنية().
    When preparing language courses, the training services take into account staff needs as well as the needs of the substantive departments. UN 165- وتضع خدمات التدريب في اعتبارها، عند إعداد دورات اللغة، احتياجات الموظفين واحتياجات الإدارات الفنية().
    The Inspectors believe that staff mobility should have a purpose: to better meet organizational needs, in this case system needs, while appropriately taking into account staff needs. UN 122- ويعتقد المفتشان أن تنقّل الموظفين ينبغي أن يكون له غرض هو: تحسين تلبية احتياجات المنظمة، وفي هذه الحالة الاحتياجات على نطاق المنظومة، على أن يُؤخذ في الحسبان على نحو مناسب احتياجات الموظفين.
    The Inspectors believe that staff mobility should have a purpose: to better meet organizational needs, in this case system needs, while appropriately taking into account staff needs. UN 122- ويعتقد المفتشان أن تنقّل الموظفين ينبغي أن يكون له غرض هو: تحسين تلبية احتياجات المنظمة، وفي هذه الحالة الاحتياجات على نطاق المنظومة، على أن يُؤخذ في الحسبان على نحو مناسب احتياجات الموظفين.
    116. The Board was of the view that individual staff involvement in the training needs assessment was important in identifying gaps that impede effective staff performance and assisting management in developing appropriate training courses, according to staff needs. UN 116 - ورأى المجلس أن مشاركة فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب مهم في تحديد الثغرات التي تعرقل فعالية أداء الموظفين وفي مساعدة الإدارة على وضع دورات تدريبية مناسبة وفقا لاحتياجات الموظفين.
    (e) Conduct an analysis of training needs as reflected in the performance appraisal system that will enable the training programme to better respond to staff needs, and particularly the needs of women; UN (هـ) إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية كما تنعكس في نظام تقييم الأداء بما يمكن برنامج التدريب من الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الموظفين ولا سيما احتياجات المرأة؛
    (e) Conduct an analysis of training needs, as reflected in the performance appraisal system, that will enable the training programme to better respond to staff needs, particularly the needs of women; UN (هـ) إجراء تحليل للاحتياجات التدريبية كما تنعكس في نظام تقييم الأداء بما يمكن برنامج التدريب من الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الموظفين ولا سيما احتياجات المرأة؛
    Other initiatives include the deployment of base managers to take care of staff needs and improved survival field kits for individual staff. UN وتشتمل مبادرات أخرى على وزع موظفين مسؤولين عن ادارة القواعد للعناية باحتياجات الموظفين وعلى تزويد كل موظف بعدد ميدانية محسنة للبقاء على قيد الحياة.
    (a) Ensuring that staff needs for information technology tools are met on a timely and cost-effective basis; UN (أ) ضمان الوفاء باحتياجات الموظفين من حيث أدوات تكنولوجيا المعلومات في الوقت المناسب وبصورة فعالة من حيث التكاليف؛
    177. The increase over the resources approved in the 2003/04 period is due to an increase in travel rates and the implementation of additional career development and learning programmes in response to the mission staff needs assessed during previous periods. UN 177- وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها في الفترة 2003-2004 إلى زيادة أسعار السفر وتنفيذ برامج إضافية للتطوير الوظيفي والتعلم لتلبية احتياجات موظفي البعثات التي جرى تقييمها خلال الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more