"staff numbers" - Translation from English to Arabic

    • عدد الموظفين
        
    • أعداد الموظفين
        
    • أعداد موظفي
        
    • عدد موظفي
        
    • لعدد الموظفين
        
    • بعدد الموظفين
        
    • وأعداد الموظفين
        
    • في أعداد العاملين
        
    • عدد موظفيها
        
    • أعداد موظفيها
        
    Therefore, the options for reducing staff numbers were: UN ومن ثم تمثلت خيارات خفض عدد الموظفين في ما يلي:
    The percentage of people with disabilities employed in the Civil Service reached 3 per cent of the total staff numbers in 1993. UN وقد بلغت النسبة المئوية لذوي العاهات العاملين في الخدمة المدنية 3 في المائة من مجموع عدد الموظفين في 1993.
    staff numbers against posts funded from the regular budget dropped by 9.3 per cent as compared to 1997. UN وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧.
    New table 5 explaining change in staff numbers UN يشرح الجدول الجديد 5 التغيير في أعداد الموظفين
    Quotations are being sought from insurers based on reported staff numbers in the countries concerned. UN ويجري طلب تقديم أسعار من شركات تأمين استنادا إلى أعداد الموظفين المبلغ عنها في البلدان المعنية.
    Staff of the Secretariat and related – – 74 816 75 442 75 171 United Nations systems staff numbers are UN موظفو الأمانة العامة - - 74 816 75 442 75 171 أعداد موظفي منظومة الأمم المتحدة مستقرة
    The amount spent on project servicing had reached US$ 166.7 million, exceeding the previous record attained in 1990, at a time when UNIDO staff numbers had been twice as high. UN ووصلت قيمة المبلغ الذي أنفق على خدمة المشاريع 166.7 مليون دولار، متجاوزة بذلك الرقم القياسي السابق المحقق في عام 1990، عندما كان عدد موظفي اليونيدو أكبر بمرتين.
    By contrast, staff numbers against posts financed by extrabudgetary funding have increased by 3.8 per cent. UN وفي المقابل، ازداد عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من أموال خارجة عن الميزانية بنسبة ٣,٨ في المائة.
    During that period staff numbers rose by 1,245, a 28.5 per cent increase; UN وزاد عدد الموظفين أثناء تلك الفترة بمقدار 245 1، أي بزيادة نسبتها 28.5 في المائة؛
    All attempts are being made to increase the core and project income of UNIDIR, so that staff numbers can be increased and contracts can be improved. UN ويبذل حاليا كل ما يمكن من جهد لزيادة إيرادات المعهد الأساسية والإيرادات الآتية من المشاريع، لكي يتسنى زيادة عدد الموظفين وتحسين عقود توظيفهم.
    Disposals were proportionate to the reduction in staff numbers and office closures. UN وتلاءمت عمليات التصرف مع الانخفاض في عدد الموظفين وإغلاق المكاتب.
    All in all, over the previous five years, its volume of activity had nearly doubled, while staff numbers had increased only marginally. UN وبشكل عام، كاد حجم نشاط المفوضية أن يتضاعف خلال السنوات الخمس السابقة، في حين أن عدد الموظفين لم يزد إلا هامشياً فقط.
    A reduction in staff numbers should be the ultimate recourse, envisaged only when all other possibilities of economizing had been exhausted. UN فتخفيض عدد الموظفين ينبغي أن يكون اﻷخير وألا يفكر فيه إلا عندما تستنفد جميع إمكانيات التوفير اﻷخرى.
    Charging some rental costs to the rental account established in the Secretariat to cover higher than predicted staff numbers in swing space UN تحميل بعض تكاليف الاستئجار على حساب الاستئجار المنشأ في الأمانة العامة لتغطية زيادة أعداد الموظفين في الأماكن المؤقتةعما كان متوقعا
    The Documentation Division could not carry out its work efficiently if staff numbers continued to be reduced. UN ولا يمكن أن تؤدي شعبة الوثائق عملها بفعالية إذا استمر تخفيض أعداد الموظفين.
    The after-service health insurance liability is calculated by consulting actuaries on the basis of a set of assumptions, including longevity, the future cost of medical care and the discount rate; and a set of data, including staff numbers, ages and health-care costs incurred in the past. UN ويقوم خبراء اكتواريون استشاريون بحساب الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على أساس مجموعة من الافتراضات منها طول العمر وتكلفة الرعاية الطبية في المستقبل ومعدل الخصم؛ وعلى أساس مجموعة من البيانات منها أعداد الموظفين وأعمارهم وتكاليف الرعاية الصحية المتكبدة في الماضي.
    This means that staff numbers do not reflect the Organization's strategies, missions and anticipated future trends, or workforce demands within individual departments. UN ويعني هذا أن أعداد الموظفين لا تعكس استراتيجيات المنظمات ومهامها والاتجاهات المتوقعة لها في المستقبل، أو الاحتياجات من القوة العاملة داخل الإدارات المختلفة.
    UNIDIR staff numbers continue to grow, and the management structure of the Institute was reformed in 2005 so as to increase the quality of UNIDIR research products. UN وما زالت أعداد موظفي المعهد مستمرة في الزيادة، وقد خضع هيكله الإداري للإصلاح في سنة 2005، سعيا إلى تحسين جودة المنتجات البحثية للمعهد.
    The Board recommended, and UNFPA agreed, that more accurate workload measures should be developed, specific to the full range of work undertaken, to ensure that General Service staff numbers are commensurate with need. UN وأوصى المجلس بوضع تدابير أدق فيما يتعلق بعبء العمل، تتعلق بجميع أصناف العمل المضطلع به، لكفالة التناسب بين عدد موظفي فئة الخدمات العامة وبين الاحتياجات، وقبل الصندوق التوصية.
    Authorizes the Executive Secretary to continue to determine the staffing levels, numbers and structure of the Secretariat in a flexible manner, provided that he remain within the overall cost of the staff numbers set out in table 5 of the present decision for the biennium 2016 - 2017; UN 4 - يأذن للأمين التنفيذي بمواصلة تحديد مستويات التوظيف، وعدد موظفي الأمانة وهيكلها بطريقة مرنة، شريطة ألا يتجاوز التكاليف الشاملة لعدد الموظفين المحدد في الجدول 5 من هذا المقرر لفترة السنتين 2016-2017؛
    44. The organizations in this study also vary in terms of size, measured both by staff numbers and budgets. UN ٤٤ - وتختلف المنظمات المشمولة بهذه الدراسة أيضا من حيث الحجم، مقاسا بعدد الموظفين وبالميزانيات على السواء.
    The organization was unable to contribute fully to the implementation of United Nations programmes owing to problems concerning funds and staff numbers. UN لم تتمكن المنظمة من المشاركة التامة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة نتيجة مشاكل متعلقة بالتمويل وأعداد الموظفين.
    The SPT recommends that prison authorities develop their policy on managing inter-prisoner violence, including significantly increasing staff numbers and conducting staff training, which should focus on building and maintaining positive relations among prisoners, as well as between staff and prisoners: the dynamic security approach to prison work. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تضع سلطات السجون سياستها بشأن التصدي للعنف فيما بين السجناء، بما في ذلك تحقيق زيادة كبيرة في أعداد العاملين وتنفيذ تدريب للعاملين يركز على إقامة وصون علاقات إيجابية فيما بين السجناء، وبين العاملين والسجناء: نهج الأمن الدينامي للعمل في السجون.
    He urged UNRWA to increase its staff numbers in response to the growing challenges which it was facing on the ground. UN وحث المتكلم الأونروا على زيادة عدد موظفيها استجابة للتحديات المتزايدة التي تواجهها على الأرض.
    Given the scope of the tasks that arise for the financial police service from the national legislation and from international treaty instruments, its staff numbers should be increased. UN ونظرا لاتساع نطاق المهام الناشئة بالنسبة لدائرة الشرطة المالية عن التشريعات الوطنية وصكوك المعاهدات الدولية، ينبغي زيادة أعداد موظفيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more