"staff of the commission" - Translation from English to Arabic

    • موظفي اللجنة
        
    • لموظفي اللجنة
        
    • موظفو اللجنة
        
    Not counting staff in security functions, 60 per cent of the staff of the Commission are men and 40 per cent are women. UN ودون حساب الموظفين المكلفين بالمهام الأمنية، فإن 60 في المائة من موظفي اللجنة من الرجال و 40 في المائة من النساء.
    I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما قاموا به من عمل متفان ومنهجي في ظروف صعبة.
    I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. UN وأود هنا أن أتوجه بالشكر إلى موظفي اللجنة لعملهم المتميز في ظروف صعبة للغاية.
    I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    The workshop also coincided with an orientation course for newly recruited members and staff of the Commission and provided them with the necessary knowledge base to help them handle pressing human rights issues. UN وتزامنت تلك الحلقة أيضا مع دورة توجيهية لموظفي اللجنة الحديثي التعيين، فزودتهم بقاعدة المعارف اللازمة لمساعدتهم على التعامل مع القضايا الملحة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The staff of the Commission have established good working relations with the staff of UNAMA area offices. UN وأقام موظفو اللجنة علاقات عمل جيدة مع موظفي مكاتب المناطق التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Because of the large number of appeals, MINURSO felt that the staff of the Commission had to be strengthened by additional 36 members, with relevant support staff. UN ونظرا لعدد الطعون الكبير، فقد كان من رأي البعثة أنه يتعين تعزيز موظفي اللجنة بـ 36 عضوا آخرين، وما يتصل بهم من موظفي الدعم.
    Accordingly, no steps have so far been taken towards expanding the staff of the Commission. UN وبناء على ذلك، لم تتخذ حتى اﻵن أي خطوات نحو زيادة عدد موظفي اللجنة.
    Because of the large number of appeals, MINURSO felt that the staff of the Commission had to be strengthened by additional 36 members, with relevant support staff. UN ونظرا لعدد الطعون الكبير، فقد كان من رأي البعثة أنه يتعين تعزيز موظفي اللجنة بـ 36 عضوا آخرين، وما يتصل بهم من موظفي الدعم.
    I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به وسط ظروف غاية في الصعوبة.
    I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على عملهم الممتاز.
    I wish to thank the staff of the Commission for their extraordinary dedication in carrying forward their work in difficult circumstances, in particular in view of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما أبدوه من تفان استثنائي في الاضطلاع بعملهم في خضم ظروف صعبة، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a result, the last staff of the Commission completed their assignments with MINURSO on 31 December 2003. UN ونتيجة لذلك، أنهى آخر موظفي اللجنة أداء مهامهم في إطار البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    All staff of the Commission should receive appropriate training to ensure knowledge of and respect for indigenous languages and cultures. UN وينبغي أن يتلقى جميع موظفي اللجنة التدريب المناسب لضمان معرفة واحترام لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها؛
    While recognizing the need for travel in support of the mandate of the Commission, the Advisory Committee notes that the provision for travel for 2012 amounts to an average of over $60,000 for each of the 12 staff of the Commission. UN ورغم تسليم اللجنة الاستشارية بضرورة السفر دعماً لولاية اللجنة، فهي تلاحظ أن الاعتماد المرصود للسفر لعام 2012 يبلغ ما يزيد متوسطه على 000 60 دولار لكلٍ من موظفي اللجنة الـ 12.
    I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances, particularly in the light of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل المتفاني المنهجي الذي اضطلعوا به وسط ظروف صعبة، خاصة في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    96. The Commission's security operations team, in coordination with the Lebanese Armed Forces and Internal Security Forces, coordinated a safe and secure relocation of the international staff of the Commission and essential investigation materials from Beirut to Cyprus, while maintaining security of the Commission's main operating base in Beirut. UN 96 - وقام فريق العمليات الأمنية التابع للجنة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية وقوى الأمن الداخلي اللبناني، بتنسيق عملية نقل آمنة ومأمونة لموظفي اللجنة الدوليين ولمواد التحقيق الأساسية من بيروت إلى قبرص مع مراعاة الحفاظ على أمن القاعدة الرئيسية لعمليات اللجنة في لبنان.
    5. Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission, including by implementing without conditions its binding Demarcation Directions, by abiding promptly by all its Orders, including the two issued on 17 July 2002 (S/2002/853), and by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control; UN 5 - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل والفوري مع لجنة الحدود، بما في ذلك عن طريق تنفيذ توجيهات تعيين الحدود الملزمة بدون شروط، وبالتقيد فورا بجميع أوامرها، بما في ذلك الأمران الصادران في 17 تموز/يوليه 2002 (S/2002/853) وباتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان الأمن الشخصي لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما؛
    5. Calls on the parties to cooperate fully and promptly with the Boundary Commission, including by implementing without conditions its binding Demarcation Directions, by abiding promptly by all its Orders, including the two issued on 17 July 2002 (S/2002/853), and by taking all steps necessary to ensure the personal security of the staff of the Commission when operating in territories under their control; UN 5 - يطلب إلى الطرفين التعاون الكامل والفوري مع لجنة الحدود، بما في ذلك عن طريق تنفيذ توجيهات تعيين الحدود الملزمة بدون شروط، وبالتقيد فورا بجميع أوامرها، بما في ذلك الأمران الصادران في 17 تموز/يوليه 2002 (S/2002/853) وباتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان الأمن الشخصي لموظفي اللجنة عند العمل في الأراضي الواقعة تحت سيطرتهما؛
    18. On 17 November 1998, the staff of the Commission and IAEA, normally based at Baghdad, returned to Iraq and resumed their work. UN ٨١ - وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، عاد إلى العراق موظفو اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذين يوجد مركز عملهم عادة في بغداد واستأنفوا عملهم.
    For instance, the staff of the Commission participated in support missions to Ghana (May 2004), Rwanda (June 2004), Mauritius (June 2004), Kenya (July 2004) and Uganda (February 2005). UN فمثلا، شارك موظفو اللجنة في بعثات الدعم التي أوفدت إلى غانا (أيار/مايو 2004) ورواندا (حزيران/يونيه 2004) وموريشيوس (حزيران/يونيه 2004) وكينيا (تموز/يوليه 2004) وأوغندا (شباط/فبراير 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more