"staff of unhcr" - Translation from English to Arabic

    • موظفي المفوضية
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • به موظفو المفوضية
        
    • العاملين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وموظفي المفوضية السامية
        
    • بموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    The staff of UNHCR and other humanitarian organizations had done remarkable work in the most difficult circumstances. UN وقال إن موظفي المفوضية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية قد قاموا بأعمال بارزة في أصعب الظروف.
    Decision on Safety of staff of UNHCR and other Humanitarian Personnel UN :: مقرر بشأن سلامة موظفي المفوضية وغيرهم من المفوضين العاملين في الحقل الانساني
    For this purpose, awareness of UNHCR's policy on refugee children and adolescents among all staff of UNHCR and implementing partners is needed. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يلزم توعية جميع موظفي المفوضية والشركاء المنفذين بسياستها تجاه الأطفال والمراهقين اللاجئين.
    The priority activities for the year 2000 will concentrate on providing support and guidance to staff of UNHCR and implementing partners to ensure an effective and smooth transition during the progressive phase-in of the new processes. UN وستركز الأنشطة ذات الأولوية لعام 2000 على توفير الدعم والتوجيه لموظفي المفوضية والشركاء المنفذين لضمان أن تكون عملية الانتقال فعالة وسلسة خلال التنفيذ التدريجي للعمليات الجديدة.
    29A.3 The regular budget finances only non-operational staff of UNHCR at Geneva. UN ٢٩ ألف - ٣ والميزانية العادية لا تمول سوى تكاليف موظفي المفوضية غير المشتغلين في عملياتها ممن يعملون في جنيف.
    6. The staff of UNHCR often worked in dangerous conditions. UN ٦ - إن موظفي المفوضية يعملون عامة في ظروف خطيرة.
    (i) To refrain from any actions which prevent or obstruct the staff of UNHCR and its implementing partners, as well as other humanitarian personnel, from performing the functions required under their mandates; UN ' ١` الامتناع عن أية اجراءات تمنع أو تعوق قيام موظفي المفوضية وشركائها التنفيذيين، فضلا عن غيرهم من العاملين في المجال اﻹنساني، بأداء الوظائف اللازمة بموجب ولاياتهم؛
    Nevertheless, she commended the staff of UNHCR and other international institutions and non-governmental organizations, who had, despite the complex military situation, remained in Afghanistan and provided valuable humanitarian assistance. UN وأثنت مع ذلك على موظفي المفوضية وموظفي الهيئات الدولية اﻷخرى الحكومية وغير الحكومية، الذين ظلوا في أفغانستان يقدمون المساعدات اﻹنسانية القيمة رغم تعقد الموقف العسكري.
    And there were several reminders that the staff of UNHCR or its implementing partners must not be put at risk either - their safety and access to victims must be assured or they will not be able to carry out their responsibilities. UN وكانت هناك عدة تذكيرات بأن موظفي المفوضية أو شركائها التنفيذيين، يجب ألا يعرضوا هم أيضاً للمخاطر - فينبغي التأكد من سلامتهم وإمكانية وصولهم إلى الضحايا وإلاّ فلن يكون بمقدورهم الوفاء بمسؤولياتهم.
    And there were several reminders that the staff of UNHCR or its implementing partners must not be put at risk either - their safety and access to victims must be assured or they will not be able to carry out their responsibilities. UN وكانت هناك عدة تذكيرات بأن موظفي المفوضية أو شركائها التنفيذيين، يجب ألا يعرضوا هم أيضاً للمخاطر - فينبغي التأكد من سلامتهم وإمكانية وصولهم إلى الضحايا وإلاّ فلن يكون بمقدورهم الوفاء بمسؤولياتهم.
    The objective of this module is to brief all staff of UNHCR, implementing partners and other agencies on the Supply Chain project's objectives, the reason for change in how UNHCR manages supply operations and the benefits this new management method will bring. UN والهدف من هذا النموذج هو إطلاع جميع موظفي المفوضية والشركاء المنفذين والوكالات الأخرى على أهداف مشروع سلسلة الإمداد، والسبب في تغيير كيفية إدارة المفوضية لعمليات الإمداد والفوائد التي ستجلبها طريقة الإدارة الجديدة هذه.
    32. In their statements many delegations paid tribute to the staff of UNHCR - the core of the organization - many of whom served with dedication in challenging and often demoralizing circumstances. UN 32- وأثنت العديد من الوفود في بياناتها على موظفي المفوضية - وهم أساس المنظمة - الذين يقوم العديد منهم بعمله بكل تفانٍ في ظل ظروف صعبة وتسبب الاحباط في أغلب الأحيان.
    (ii) Calls upon the High Commissioner to continue to bring this issue to the attention of the Administrative Committee on Coordination, with a view to drawing up, in consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, recommendations on measures to be taken to improve security for the staff of UNHCR and its implementing partners, as well as of other humanitarian personnel. UN ' ٢` تدعو المفوضة السامية إلى مواصلة استرعاء اهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية إلى هذه المسألة بغية القيام، بالتشاور مع مكتب المنسق اﻷمني لﻷمم المتحدة، بصياغة توصيات بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين سلامة موظفي المفوضية وشركائها التنفيذيين فضلا عن غيرهم من العاملين في المجال اﻹنساني.
    4. Noting the difficult year that the Office had been through, notably as a consequence of developments in Rwanda, the Ambassador offered high praise for the staff of UNHCR. UN ٤- وباﻹشارة إلى السنة الصعبة التي مرت على المفوضية، ولا سيما نتيجة التطورات في رواندا، أثنى السفير عظيم الثناء على موظفي المفوضية.
    (ii) To take all possible measures to safeguard the physical security and property of the staff of UNHCR and its implementing partners, as well as of other humanitarian personnel; UN ' ٢` اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان اﻷمن الجسدي لموظفي المفوضية وشركائها التنفيذيين فضلا عن غيرهم من العاملين في المجال اﻹنساني والمحافظة على ممتلكاتهم؛
    22. In conclusion, he paid a tribute to the staff of UNHCR and emphasized that the safety and security of humanitarian staff in situations of conflict must be respected. UN ٢٢ - وفي ختام كلمته أعرب عن التقدير لموظفي المفوضية وأكد أن سلامة وأمن موظفي الشؤون الانسانية في حالات المنازعات يجب احترامها.
    Mr. MATESIC (Croatia) expressed appreciation to the entire staff of UNHCR, especially those who risked their lives in the performance of their noble duties, and called for the strongest possible legal protection of UNHCR and other United Nations humanitarian personnel. UN ٢٨ - السيد ماتيسيتش )كرواتيا(: أعرب عن تقديره لجميع موظفي المفوضية ولا سيما لهؤلاء الذين يخاطرون بحياتهم في أداء واجباتهم النبيلة، وطلب تقديم أقوى حماية قانونية ممكنة لموظفي المفوضية وموظفي اﻷمم المتحدة اﻵخرين العاملين في المجال اﻹنساني.
    13. The incoming Chairman, Mr. J. Esper Larsen (Denmark), paid tribute to the High Commissioner for her skill, perseverance and courage and commended the dedicated work of the staff of UNHCR and of non-governmental organizations, particularly those working in the field. UN ٣١- أثنى الرئيس الجديد، السيد ي. اسبير لارسن )الدانمرك(، على المفوضة السامية لمقدرتها ومثابرتها وشجاعتها كما أشاد بالتفاني في العمل الذي تحلى به موظفو المفوضية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة العاملون منهم في الميدان.
    The growing insecurity in the camps is the reason why the staff of UNHCR and humanitarian organizations no longer sleep there and why some of them threaten to withdraw. UN ويفسر انعدام اﻷمن المتزايد في المخيمات كون العاملين بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمؤسسات الانسانية لا يبيتون داخل المخيمات وكون بعضهم يهددون بالانسحاب.
    (ii) Pays tribute to the dedication of United Nations humanitarian workers and associated personnel, the staff of UNHCR in the field, including local staff, who risk their lives in the performance of their duties; UN `2` تشيد بتفاني موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني، والأفراد المرتبطين بها، وموظفي المفوضية السامية في الميدان، بمن فيهم الموظفون المحليون، الذين يخاطرون بحياتهم لأداء واجباتهم؛
    134. Prior to the reform of the system of administration of justice, the administrative review of decisions concerning the staff of UNHCR was carried out by the Administrative Law Unit of the Secretariat. UN 134 - قبل إصلاح نظام إقامة العدل، كانت وحدة القانون الإداري في الأمانة العامة تضطلع بإجراء المراجعة الإدارية للقرارات المتعلقة بموظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Decision on safety of staff of UNHCR and UN مقرر بشأن سلامة موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وجميع موظفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more