"staff positions" - Translation from English to Arabic

    • وظائف الموظفين
        
    • مناصب الموظفين
        
    • وظائف لموظفين
        
    • وظيفة لموظفين
        
    • بوظائف الموظفين
        
    • وظائف موظفي
        
    • مناصب لموظفين
        
    • وظيفة للموظفين
        
    • مواقف الموظفين
        
    • الوظائف التي يشغلها الموظفون
        
    • دراسة أوضاع الموظفين
        
    • وستتدارك الوظائف
        
    • لوظائف الموظفين
        
    • لمناصب الموظفين
        
    • وظيفة من أصل
        
    It also requested UNFPA to exercise restraint when considering the upward classification of staff positions. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضاً إلى الصندوق أن يتريث عند النظر في رفع رتب وظائف الموظفين.
    Some managers reported that they had established rosters of pre-screened candidates around key staff positions. UN وقد ذكر بعض المديرين أنهم وضعوا قوائم بالمرشحين الذين فُرزوا مسبقاً وهي تدور حول وظائف الموظفين الرئيسية.
    The reductions were made exclusively on operating costs, but not on any staff positions. UN وجرت التخفيضات حصرا في التكاليف التشغيلية وليس في أي وظيفة من وظائف الموظفين.
    The Advisory Committee requested and received the following information on the staff positions and related functions for the Office: UN وطلبت اللجنة الاستشارية وتلقت المعلومات التالية عن مناصب الموظفين والمهام ذات الصلة للمكتب:
    In particular, the creation of staff positions with dedicated time to act as partnership initiators and networkers remains a major challenge. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال إيجاد وظائف لموظفين يخصصون وقتهم ليكونوا بمثابة مُبادرين للشراكات ومبادرين في مجال التواصل يمثل تحديا رئيسيا.
    Similar cooperation also exists with OHCHR, which funds 12 national staff positions. UN وكذلك يوجد تعاون مماثل مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تمول 12 وظيفة لموظفين فنيين وطنيين.
    A delayed recruitment factor of 15 per cent has been applied to the computation of costs related to international and national staff positions. UN وقد جرى تطبيق عامل تأخر في التوظيف نسبته 15 في المائة على التكاليف المحسوبة المتعلقة بوظائف الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Some managers reported that they had established rosters of pre-screened candidates around key staff positions. UN وقد ذكر بعض المديرين أنهم وضعوا قوائم بالمرشحين الذين فُرزوا مسبقاً وهي تدور حول وظائف الموظفين الرئيسية.
    Cuts have come primarily at the cost of staff positions, both at headquarters and at the country level. UN وجرت التخفيضات في المقام اﻷول على حساب وظائف الموظفين في المقر وكذلك على الصعيد القطري.
    They will consist of brief descriptions of functions for international staff positions, in the Professional category and above. UN وستتألف من توصيفات موجزة لمهام وظائف الموظفين الدوليين، في الفئة الفنية وما فوقها.
    The staff positions supported from IFPPE are those concerned with ongoing technical programme functions not exclusively connected with a specific programme sector. UN أما وظائف الموظفين المدعمة من الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها فهي تلك الوظائف المتعلقة بمهام البرامج التقنية المستمرة غير المرتبطة حصرا بقطاع برنامجي محدد.
    The Cell will also develop training programmes that should eventually lead to the nationalization of a number of international staff positions after three financial periods. UN وستضع الخلية أيضاً برامج تدريب من شأنها أن تفضي في نهاية المطاف إلى تأميم عدد من وظائف الموظفين الدوليين بعد ثلاث فترات مالية.
    An analysis of the 2010 staffing situation in DOS shows significant improvement in filling the vacancies in the management positions, as well as in the professional staff positions in the Internal Audit Branch and the Investigation Branch. UN 4 - يبين تحليل حالة ملاك موظفي شعبة خدمات الرقابة لعام 2010 تحسنا كبيرا في ملء الشواغر في المناصب الإدارية، وكذلك في وظائف الموظفين الفنيين في فرع المراجعة الداخلية للحسابات وفي فرع التحقيق.
    The agreement also reflects the Agency's long-term practice to support core staff positions so as to ensure the sustainability of the Centre. UN ويجسد الاتفاق أيضا الممارسة الطويلة للوكالة المتمثلة في دعم مناصب الموظفين الأساسيين لضمان استدامة المركز.
    The reduction will involve staff positions at the Mission and Sector headquarters, as well as the patrol bases. UN وسيتناول التخفيض بعض مناصب الموظفين في البعثة ومقار القطاعات، كما سيتناول قواعد الدوريات.
    a The Police Advisers are not presented on the table as they are not staff positions. UN (أ) لا يعرض الجدول مناصب مستشاري الشرطة لأنها ليست وظائف لموظفين.
    The 347 proposed temporary staff positions comprise 73 international staff and 274 national staff positions, inclusive of 15 national officers. UN وتشمل الوظائف المقترحة للموظفين المؤقتين البالغ عددها 347 وظيفة 73 وظيفة لموظفين دوليين و274 وظيفة لموظفين وطنيين، تشمل 15 وظيفة لموظفين وطنيين من ذوي الرتب العليا.
    50. The estimates in respect of international staff positions were based on salary costs derived from the actual average expenditure by category and grade level in the 2005/06 period and included requirements for hazardous duty station allowance based on the amount of $1,300 per person per month in effect since 1 January 2007. UN 50 - وتستند التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الدوليين إلى تكاليف المرتبات المشتقة من متوسط الإنفاق الفعلي مصنفا حسب الفئة والرتبة في الفترة 2005/2006، وهي تشمل الاحتياجات المتعلقة ببدل مراكز العمل الخطرة، استنادا إلى مبلغ 300 1 دولار للفرد الواحد في الشهر، الساري منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    where phasing down of operations would allow for discontinuing " project staff " positions within the remaining period; UN :: حيث الانتهاء التدريجي للعمليات يسمح بوقف وظائف " موظفي المشاريع " في حدود الفترة المتبقية؛
    a Military Liaison Officers not presented on the table as they are not staff positions. UN (أ) لا يعرض الجدول مناصب موظفي الاتصال العسكري لأنها ليست مناصب لموظفين.
    11. The proposed staffing reflects a net increase of 57 international positions (24 Professional staff and 33 Field Service and General Service staff) and 19 national staff positions. UN 11 - ويعكس ملاك الموظفين المقترح زيادة صافية تساوي 57 وظيفة دولية (24 موظفاً من الفئة الفنية و 33 من فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة)، و 19 وظيفة للموظفين الوطنيين.
    The GSA had a clear role to play not only in consolidating staff positions vis-à-vis the new direction of UNICEF, but also in communicating to staff the need for reform to enhance the effectiveness of the organization. UN وذكرت أن للرابطة دوراً واضحاً لا في تعزيز مواقف الموظفين بالنسبة للاتجاه الجديد لليونيسيف فحسب بل أيضاً في تعريف الموظفين بضرورة الإصلاح من أجل زيادة فعالية المنظمة.
    The view was expressed, however, that indicators quantifying and measuring levels of staff positions by geographic regions was required. UN فيما أُعرب عن رأي يفيد بضرورة وجود مؤشرات لقياس مستويات الوظائف التي يشغلها الموظفون حسب المنطقة الجغرافية وتحديدها كميا.
    (i) The Executive Director should re-examine those staff positions at headquarters whose functions have been decentralized to the field and, accordingly, seek the Executive Board's approval for further redeployment of headquarters posts to the field; UN )ط( ينبغي أن يعيد المدير التنفيذي دراسة أوضاع الموظفين بالمقر الذين طبقت اللامركزية على مهامهم ونقلت الى الميدان، وأن يسعى بناء على ذلك للحصول على موافقة المجلس التنفيذي على زيادة نقل وظائف المقر الى الميدان؛
    The four additional national staff positions proposed would address the lack of capacity in monitoring and promoting public awareness about Mission activities outside Kabul in support of Afghanistan's ongoing transition and reconstruction. UN وستتدارك الوظائف الوطنية الإضافية الأربع المقترحة نقص القدرة على رصد وتعزيز التثقيف العام بأنشطة البعثة خارج كابول، دعما لعملية الانتقال والتعمير الجارية في أفغانستان.
    In addition, the estimated requirements reflect the application of a lower vacancy rate of 10 per cent for international staff positions, whereas a vacancy rate of 15 per cent was applied in the 2009/10 period. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكس الاحتياجات المقدرة تطبيق معدل شغور أدنى تبلغ نسبته 10 في المائة لوظائف الموظفين الدوليين، في حين طُبق معدل شغور نسبته 15 في المائة في الفترة 2009/2010.
    The next stage of the process will be to conduct a similar exercise for the 198 national staff positions funded from the biennial administrative budget. UN وتقوم المرحلة التالية من هذه العملية على إجراء عملية مماثلة بالنسبة لمناصب الموظفين الوطنيين البالغ عددها 198 وظيفة والممولة من الميزانية الإدارية لفترة السنتين.
    At the end of October 2012, 390 of the 526 authorized international staff positions were filled. UN وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2012، كان قد جرى ملء 390 وظيفة من أصل 526 وظيفة دولية مأذون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more