"staff productivity" - Translation from English to Arabic

    • إنتاجية الموظفين
        
    • انتاجية الموظفين
        
    • إنتاجية موظفي
        
    • بإنتاجية الموظفين
        
    • إنتاجية الموظف
        
    • إنتاجية موظفيها
        
    • وإنتاجية الموظفين
        
    However, in many cases, the lack of usability and accessibility of the system impinged on staff productivity. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    However, in many cases, the lack of usability and accessibility of the system impinged on staff productivity. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    The programme in the Syrian Arab Republic is a model of efficiency, with high staff productivity and a very low portfolio-at-risk rate. UN ويعتبر البرنامج في الجمهورية العربية السورية نموذجا للكفاءة حيث ترتفع إنتاجية الموظفين وتنخفض للغاية معدلات المخاطر.
    Each of the three strategic programmes contains features that will increase staff productivity while also yielding benefits for Member States and the public. UN يتصف كل من البرامج الاستراتيجية الثلاثة بخصائص ستؤدي إلى زيادة إنتاجية الموظفين مع تحقيق مكاسب للدول الأعضاء والجمهور في الوقت ذاته.
    Investing resources to enhance the system's navigation would improve staff productivity. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. UN ويلزم أيضاً تحليل أكثر تفصيلاً لأثر الإصلاحات على إنتاجية الموظفين.
    Investing resources to enhance the system's navigation would improve staff productivity. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    From the perspective of resource stewardship, some of the most important objectives should be improved staff productivity, satisfaction, retention and mobility while reducing real estate costs. UN فمن منظور الإشراف على الموارد، من المفروض أن يكون من أهم أهداف هذا النظام تحسين إنتاجية الموظفين وارتياحهم واستبقاؤهم وتنقلهم مع خفض التكاليف العقارية في الوقت نفسه.
    While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. UN وبينما يجري في بادئ الأمر اعتماد استراتيجيات وبرامج سياسة `العودة إلى العمل` بغية خفض تكاليف تعويضات العاملين، فإنها يمكن أيضاً أن تحسّن إنتاجية الموظفين وترفع معنوياتهم في المنظمة بأسرها.
    While RTW strategies and programmes were initially adopted to reduce workers' compensation costs, they can also improve staff productivity and morale across an organization. UN وبينما يجري في بادئ الأمر اعتماد استراتيجيات وبرامج سياسة `العودة إلى العمل` بغية خفض تكاليف تعويضات العاملين، فإنها يمكن أيضاً أن تحسّن إنتاجية الموظفين وترفع معنوياتهم في المنظمة بأسرها.
    (i) ERP implementations in the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme have demonstrated efficiency benefits, such as the elimination of reconciliation tasks, reduced paperwork and enhanced staff productivity. UN ' 1` أثبت تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي فوائد من حيث الكفاءة مثل الاستغناء عن مهام المطابقة، والأعمال الكتابية وتحسين إنتاجية الموظفين.
    More specifically, the ICT strategy will contribute to organizational efficiency by increasing staff productivity and by helping the Secretariat reduce or avoid costs: UN وبشكل أكثر تحديدا، ستسهم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز كفاءة المنظمة بزيادة إنتاجية الموظفين ومساعدة الأمانة العامة على تخفيض التكاليف أو تفاديها:
    The wide availability of self-service capabilities will eliminate labour-intensive manual processes and further raise staff productivity and satisfaction; UN وسيؤدي توافر قدرات الخدمة الذاتية على نطاق واسع إلى إلغاء العمليات اليدوية الكثيفة العمالة وإلى مزيد من رفع إنتاجية الموظفين ودرجة رضاهم؛
    In addition, the National College of Administration has been reformed and a Higher Institute of Administration established to meet the civil service's new needs in the areas of staff productivity and performance; UN وإضافة إلى ذلك، أعيد إصلاح المدرسة الوطنية للإدارة العمومية وأنشئ مجلس أعلى للإدارة من أجل تلبية احتياجات الوظيفة العمومية الجديدة في مجال إنتاجية الموظفين وأدائهم؛
    Experience in both public and private sector organizations showed that staff productivity was enhanced when alternatives, options and the freedom to adapt work demands to personal commitments and interests were provided. UN وتوضح الخبرة المكتسبة في منظمات القطاعين العام والخاص على السواء أن إنتاجية الموظفين تتعزز بوجود البدائل والخيارات وحرية تعديل مطالب العمل بما يتلاءم مع الالتزامات والمصالح الشخصية.
    For example, linking performance appraisal with results-based management would increase the impact of those initiatives on staff productivity. UN فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين.
    Poor personnel management and the failure to clarify the roles and responsibilities of the core staff and consultants seriously affected staff productivity and morale. UN وكان لسوء إدارة شؤون الموظفين وعدم توضيح أدوار ومسؤوليات الموظفين الأساسيين والاستشاريين، تأثير بالغ على إنتاجية الموظفين ومعنوياتهم.
    Reduction in the use of contractors and enhanced staff productivity will facilitate the securing of economies. UN من شأن تقليل اللجوء إلى استخدام المتعهدين وزيادة انتاجية الموظفين أن يسهل تحقيق الوفورات.
    % increase in UNICEF staff productivity through use of modern Enterprise Content Management system UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    The Division proposes to develop technologies for the cost-effective access and dissemination of information, to improve organizational processes and to improve staff productivity. UN وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين.
    Apart from the somewhat dubious cost justifications already reviewed above, it was argued that improved accessibility of locating library and information services in the UNIDO building, as well as enhanced delivery of information by electronic means, would increase usage and hence raise staff productivity. UN وباستثناء مبرِّرات التكلفة السابق بيانها التي يحيطها ظل من الشك، قيل إن تحسين الوصول إلى خدمات المكتبة والمعلومات نتيجة تجميعها بمبنى اليونيدو، فضلاً عن تعزيز إتاحة المعلومات بالوسائل الإلكترونية، يزيد من استعمال هذه الخدمات ويرفع بالتالي إنتاجية الموظف.
    101. The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. UN 101 - إن إدارة الحضور والإجازات مجال يتزايد الاهتمام به في المنظمات التي تسعى إلى تحسين إنتاجية موظفيها.
    73. In order to improve human resources management and staff productivity, a balance had to be struck between sanctions and rewards for performance. UN 73 - وأضافت قائلة إن تحسين إدارة الموارد البشرية وإنتاجية الموظفين يقتضي تحقيق توازن بين الجزاءات والمكافآت على الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more