"staff reduction" - Translation from English to Arabic

    • تخفيض عدد الموظفين
        
    • خفض عدد الموظفين
        
    • تخفيض الموظفين
        
    • تقليص عدد الموظفين
        
    • تقليل عدد الموظفين
        
    • بتخفيض عدد الموظفين
        
    • تخفيض في عدد الموظفين
        
    • وتخفيض عدد الموظفين
        
    • لتقليص عدد الموظفين
        
    • لتخفيض عدد الموظفين
        
    The staff reduction and the relocation of persons acquitted by the Tribunals will negatively affect the completion strategies. UN إن تخفيض عدد الموظفين ونقل الأشخاص الذي برأتهم المحكمتان سيؤثران بشكل سلبي على استراتيجيتي الإنجاز.
    The challenge ahead was to ensure that the necessary funds were available to implement the substantive priorities, while, at the same time, expediting the staff reduction exercise. UN وقال إن التحدي الذي ينتظر المنظمة هو ضمان توفير اﻷموال اللازمة لتنفيذ اﻷولويات الموضوعية، وفي الوقت نفسه تعجيل عملية تخفيض عدد الموظفين.
    18. staff reduction through the abolition of posts was another preferred area of attention in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN ١٨ - وأشار إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تتجه أيضا إلى خفض عدد الموظفين عن طريق إلغاء الوظائف.
    The staff reduction had now been formally proposed, but the plan to phase out gratis personnel had yet to be carried out. UN فقد أصبح تخفيض الموظفين مقترحا حاليا بصفة رسمية، ولكن خطـــة اﻹنهــاء التدريجي لعمــل الموظفين المقدمين دون مقابل لم تنفذ بعد.
    The objective was to make the United Nations an Organization capable of fulfilling the mandate entrusted to it, and staff reduction targets must not be allowed to harm that effort. UN وإن الهدف هو جعل اﻷمم المتحدة منظمة قادرة على إنجاز الولايات المنوطة بها، ومنع تقليص عدد الموظفين المتوخى من أن يؤدي إلى إهدار هذا الجهد.
    The issue of the Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise is not resolved. UN لم تحل بعد مسألة المطالبة التي قدمتها المنظمة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى الاتفاق بشأن تقاسم التكاليف بخصوص تكاليف انهاء خدمة عدد من موظفي ادارة المباني الذين انفصلوا عن المنظمة خلال عملية تقليل عدد الموظفين التي جرت في عام 1995.
    The Staff Association of INSTRAW would like to bring to the attention of the Board of Trustees its concern about the financial crises of the Institute and the consequent need for staff reduction measures that have been announced by INSTRAW’s Director. UN تود رابطة موظفي المعهد أن توجه انتباه مجلس اﻷمناء إلى ما يساورها من قلق بشأن اﻷزمات المالية للمعهد وما ينشأ عنها من حاجة إلى اتخاذ التدابير التي أعلنت عنها مديرة المعهد فيما يتعلق بتخفيض عدد الموظفين.
    Although the law provides for retirement at " one's own request " , in reality this clause has become an excuse for dismissing women under the pretext of staff reduction. About 50,000 women affected by this activity have slipped into poverty. UN وعلى الرغم من أن القانون يقضي بالتقاعد " حسب طلب الفرد " ، فإن هذا النص أصبح في الواقع ذريعة لفصل النساء بحجة تخفيض عدد الموظفين وقد وقع نحو ٠٠٠ ٥٠ من النساء المتأثرات بهذا النشاط في براثن الفقر.
    We would caution, however, against reforms that are driven unduly by staff reduction targets or predetermined by budgetary constraints. UN غير أننا نود أن نحذر من إدخال إصلاحات مدفوعة باعتبارات غير سليمـة تتمثل فـــــي تخفيض عدد الموظفين أو محددة مسبقا كنتيجة للقيود المفروضة على الميزانية.
    They also stressed that due regard should be given to the principle of equitable geographical representation in any exercise of staff reduction. UN وشددت تلك الوفود أيضا على ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل في أي عملية من عمليات تخفيض عدد الموظفين.
    While the Staff Association is aware that the staff reduction measures result from the severe financial crisis affecting the Institute, it is a major concern that these measures will necessarily impose on the remaining staff a great deal more responsibility and a heavier workload. UN ورغم أن رابطة الموظفين تدرك أن تدابير تخفيض عدد الموظفين ناجمة عن اﻷزمة المالية الحادة التي يمر بها المعهد، فإن مما يبعث على القلق البالغ أن هذه التدابير سوف تؤدي بالضرورة إلى تحميل بقية الموظفين قدرا أكبر من المسؤولية وزيادة عبء العمل الملقى على عاتقهم.
    18. The anticipated completion of voluntary repatriation and reintegration into local communities will lead to the closure of some Field Offices in Tajikistan and staff reduction by September 1995. UN ٨١- وسيؤدي الاكمال المتوقع للعودة الطوعية إلى الوطن وإعادة الاندماج في المجتمعات المحلية إلى اغلاق بعض المكاتب الميدانية في طاجيكستان، وإلى تخفيض عدد الموظفين بحلول أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    The Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost-sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise is not resolved. UN ولم تُحل بعد مسألة المطالبة التي قدمتها المنظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى اتفاق تقاسم التكاليف والمتعلقة بتكاليف تعويض إنهاء خدمة موظفين في إدارة المباني خلال عملية تخفيض عدد الموظفين في عام 1995.
    Had the MCC agreed with staff reduction measures in November 2001 rather than in February 2002, the downward adjustment would have been less painful and savings in 2002 could have been larger. UN ولو كانت لجنة التنسيق الإداري وافقت على تدابير خفض عدد الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بدلا من شباط/فبراير 2002، لكانت تسوية النقص أقل ضررا ولكانت الوفورات في 2002 أكثر.
    A total of 44 staff members have been affected by the staff reduction exercise in 2002 (see DP/2002/35/Add.1, para. 8 and table 1). UN وقد شملت عملية خفض عدد الموظفين في 2002 ما مجموعه 44 موظفا (انظر الوثيقة DP/2002/35/Add.1،الفقرة 8 والجدول 1).
    The Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost-sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise is not resolved. UN ولم تحل بعد مسألة المطالبة التي قدمتها المنظمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى اتفاق تقاسم التكاليف والمتعلقة بتكاليف تعويض إنهاء خدمة موظفين في إدارة المباني خلال عملية خفض عدد الموظفين في عام 1995.
    The cost to UNOPS of staff reduction could vary significantly according to some of the following factors: UN ويمكن أن تتباين تكاليف تخفيض الموظفين بالنسبة لمكتب خدمات المشاريع تباينا كبيرا، حسب بعض العوامل التالية:
    The staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure. UN وقد كانت عملية تخفيض الموظفين التي جرت في عام 2004 ضرورية لمواءمة ملاك موظفيه مع هيكله التنظيمي.
    19. With regard to the use of civilian personnel in general, the Advisory Committee recommends that further steps be taken to effect more streamlining and efficiency in such areas as general and support services by contracting out some of these services and thereby effecting further staff reduction. UN ١٩ - وفيما يتعلق باستخدام اﻷفراد المدنيين بوجه عام، توصي اللجنة الاستشارية باتخاذ خطوات إضافية لزيادة التبسيط والفعالية في مجالات يذكر منها الخدمات العامة وخدمات الدعم وذلك بالتعاقد على بعض هذه الخدمات مع جهات خارجية اﻷمر الذي يؤدي إلى زيادة تقليص عدد الموظفين.
    The issue of the Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost-sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise is not resolved. UN لم تحل بعد مسألة المطالبة التي قدمتها المنظمة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى الاتفاق بشأن تقاسم التكاليف بخصوص تكاليف انهاء خدمة عدد من موظفي ادارة المباني الذين انفصلوا عن المنظمة خلال عملية تقليل عدد الموظفين التي جرت في عام 1995.
    140. On staff reduction at the country level, the Administrator reported that absolute numbers had declined by shifting from a larger staff of messengers, drivers and clerks to a smaller but more highly qualified professional national staff who would play a crucial role in policy-related matters. UN 140 - وفيما يتعلق بتخفيض عدد الموظفين على الصعيد القطري، أفاد المدير بأن الأعداد المطلقة قد انخفضت بالتحول عن عدد أكبر من الموظفين من السعاة والسائقين والكتبة إلى عدد أقل، ولكن أرقى تأهيلا، من الموظفين الوطنيين الذين سيضطلعون بدور حاسم في المسائل المتصلة بالسياسات العامة.
    The measures are in addition to a staff reduction of 20 per cent. UN وتأتي هذه التدابير إلى جانب تخفيض في عدد الموظفين تبلغ نسبته 20 في المائة.
    One concern about the current climate of blame and staff reduction in the public sectors of some countries is the ease with which capacity can be lost so that a country's future depends to a much greater extent on the capacity of other sectors to operate for the benefit of the citizen. UN ويتمثل أحد دواعي القلق فيما يتعلق بالأجواء الحالية المتسمة بإلقاء اللوم وتخفيض عدد الموظفين في القطاع العام لبعض البلدان في السهولة التي يمكن أن تضيع بها القدرات، مما يجعل مستقبل البلد يتوقف بقدر أكبر على قدرة القطاعات الأخرى لكي يتسنى العمل لصالح المواطن.
    Notwithstanding the difficult financial situation inherited, exacerbated by the mandated staff reduction programme for which insufficient financial resources were made available, significant progress was made in implementing the Business Plan and the programme and budgets. UN وبالرغم من الوضع المالي الشاق الذي ازداد تفاقما بسبب البرنامج الالزامي لتقليص عدد الموظفين الذي توفرت لتنفيذه موارد مالية غير كافية ، أحرز تقدم في تنفيذ خطة اﻷعمال والبرنامج والميزانيتين .
    Any exercise in staff reduction must also respect the principle of equitable geographical distribution as well as the international character of the United Nations. UN وأن أي خطوة لتخفيض عدد الموظفين يجب أيضا أن تحترم مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والصفة الدولية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more