"staff responsible for" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المسؤولين عن
        
    • للموظفين المسؤولين عن
        
    • الموظفون المسؤولون عن
        
    • للموظف المسؤول عن
        
    • الموظفين المسؤولين على
        
    This course is intended to provide step-by-step instructions to all staff responsible for bank reconciliations. UN وهو يتوخى تقديم تعليمات تدريجية إلى جميع الموظفين المسؤولين عن عمليات مطابقة الحسابات المصرفية.
    It averages a response rate of 10 per cent and provides feedback to the staff responsible for the meeting. UN ويبلغ المعدل المتوسط للردود 10 في المائة، ويقدم آراء إلى الموظفين المسؤولين عن الاجتماع.
    Interviews and discussion with staff responsible for advocacy reveal that they often lack confidence to undertake advocacy aimed at the policy makers. UN وتكشف المقابلات والمناقشات مع الموظفين المسؤولين عن الدعوة عن أنهم كثيرا ما يفتقدون الثقة للقيام بالدعوة التي تستهدف مقرري السياسات.
    In this respect, authority is delegated formally to staff responsible for procurement. UN وفي هذا الصدد، يتم تفويض السلطة رسميا للموظفين المسؤولين عن الشراء.
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    staff responsible for implementing programme components will be fully involved in this process; UN وسيشترك الموظفون المسؤولون عن تنفيذ المكوّنات البرنامجية اشتراكا كاملا في هذه العملية؛
    However, this responsibility is shared with the senior staff responsible for the specific areas covered in the audit recommendations. UN غير أن هذه المسؤولية يشترك فيها كبار الموظفين المسؤولين عن مجالات محددة تشملها تلك التوصيات.
    staff responsible for aviation contract procurement and management were not suitably qualified, experienced or sufficient in number to handle the task of obtaining a large number of aircraft at short notice. UN ولم يكن لدى الموظفين المسؤولين عن شراء وإدارة عقود الطيران المؤهلات والخبرة المناسبة ولم يكن عددهم كافيا للاضطلاع بمهمة الحصول على عدد كبير من الطائرات خلال مهلة وجيزة.
    This responsibility is, however, shared with the senior staff responsible for the specific areas covered in the audit recommendations. UN غير أن هذه المسؤولية يشترك فيها كبار الموظفين المسؤولين عن مجالات محددة تشملها تلك التوصيات.
    Consequently, a total of 113 remained throughout the country, excluding staff responsible for civil administration control functions in information and finance. UN وبناء على ذلك، بلغ عدد الموظفين المتبقين في جميع أنحاء البلد ١١٣ موظفا باستثناء الموظفين المسؤولين عن مهام المراقبة الادارية المدنية في ميداني الاعلام والمالية.
    Including secretarial and administrative support staff and senior officers charged with the management of the programme, the entire staff responsible for all of these areas and the global mandate number only 25. UN ويبلغ مجموع الموظفين المسؤولين عن جميع هذه المجالات وعن الولاية العالمية٢٥ موظفا فقط، بما فيهم موظفو اﻷمانة والدعم اﻹداري والموظفين اﻷقدم المكلفون بإدارة البرنامج.
    Also, with the exception of the Head of the Policy Development and Evaluation Service, staff responsible for evaluation are not required to have evaluation experience or technical competencies. UN وعلاوة على ذلك، وباستثناء رئيس دائرة وضع السياسات والتقييم، لا يُشترط في الموظفين المسؤولين عن التقييم امتلاكهم لخبرة في التقييم أو لكفاءات تقنية.
    In connection with that project, the Service offered courses to store managers and other staff responsible for security in order to raise their awareness of terrorism prevention in their day-to-day security work. UN وفي سياق ذلك المشروع، تقدِّم الإدارة دورات موجَّهة إلى مديري المتاجر وغيرهم من الموظفين المسؤولين عن الأمن من أجل زيادة وعيهم بمنع الإرهاب في عملهم الأمني اليومي.
    The Environment Fund does not provide funding for this very important UNEP activity and the number of staff responsible for the implementation of the Programme has been decreasing over the years, even as needs and opportunities are increasing. UN ولا يوفر صندوق البيئة تمويلاً لهذا النشاط الهام من أنشطة اليونيب، وقد أخذ عدد الموظفين المسؤولين عن تنفيذ البرنامج يتناقص على مر السنين، حتى مع تزايد الحاجات والفرص.
    For the remaining programmes, staff responsible for evaluation typically had backgrounds in programme management, finance, economics and other social sciences. Processes UN أما بالنسبة للبرامج المتبقية، فعادة ما يكون لدى الموظفين المسؤولين عن التقييم خبرة في إدارة البرامج والشؤون المالية والاقتصاد والعلوم الاجتماعية الأخرى.
    Credibility of the evaluators is important and there should be sufficient professional separation between the staff responsible for the survey implementation and the evaluators in order to avoid conflicts of interest. UN وتعد موثوقية المقيِّمين هامة وينبغي أن يكون هناك فصل مهني كاف بين الموظفين المسؤولين عن تنفيذ الدراسة الاستقصائية والمسؤولين عن التقييم من أجل تجنب تضارب المصالح.
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن التناوب الدوري للموظفين المسؤولين عن أنشطة المشتريات.
    Technical training would also be provided for staff responsible for the maintenance of the Data Centre of DPKO. UN كما سيُقدم التدريب التقني للموظفين المسؤولين عن صيانة مركز البيانات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Training will be provided by the ICT service, and all relevant data will then be entered by the staff responsible for dissemination. UN وستوفر الدائرة التدريب اللازم وسيقوم الموظفون المسؤولون عن النشر بعد ذلك بإدخال جميع البيانات ذات الصلة.
    The success of the reforms would depend largely on the skills and competence of the staff responsible for them, and in that respect his delegation had full confidence in the new Director-General. UN وأضاف ان نجاح الاصلاحات سوف يعتمد الى حد كبير على المهارات والكفاءات التي يتمتع بها الموظفون المسؤولون عن تلك الاصلاحات ؛ وفي هذا الصدد ، فان وفده يثق ثقة كاملة بالمدير العام الجديد .
    A change in the staff responsible for implementing Somalia's obligations under the Protocol meant, however, that it would be necessary to revisit all documentation relating to its halon non-compliance in order to determine whether the plan of action previously submitted by the Party still represented the best way forward for Somalia. UN بيد أن تغييرا للموظف المسؤول عن تنفيذ التزامات الصومال في إطار البروتوكول كان من مفاده أنه سيكون من الضروري إعادة الاطلاع على جميع الوثائق المتصلة بعدم امتثالها بشأن الهالون من أجل تحديد ما إن كانت خطة العمل التي سبق للطرف تقديمها لا تزال تمثل أفضل وسيلة لانطلاق الصومال قدما.
    The legal advisers to the Assembly from the Office of Legal Affairs also take part in the meeting, which has proved a useful tool for horizontal contacts among working-level staff responsible for all aspects of work of the General Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary organs. UN كما يشترك المستشارون القانونيون للجمعية العامة من مكتب الشؤون القانونية في ذاك الاجتماع الذي أثبت أنه أداة مفيدة من أجل الاتصال اﻷفقي بين الموظفين المسؤولين على مستوى العمل عن جميع جوانب أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more