"staff rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الموظفين
        
    • بحقوق الموظفين
        
    Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. UN وطوال عملية إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي، يكون من المهم للغاية المحافظة على حقوق الموظفين.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    The very fact that the new code spells out only singularly few staff rights merely serves to strengthen this impression. UN وإن اقتصار المدونة الجديدة على النص على عدد قليل من حقوق الموظفين على نحو استثنائي من شأنه أن يعزز هذا الانطباع.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office of Legal Affairs in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    Several articles in the code are injurious to staff rights. UN وهناك عدة مواد في المدونة ضارة بحقوق الموظفين.
    On the other hand, she noted the erosion of staff rights and benefits, and the unprecedented attacks on United Nations personnel, with far too many staff members having been killed. UN ومن جهة أخرى، أشارت إلى تناقص حقوق الموظفين واستحقاقاتهم، والاعتداءات التي لم يسبق لها مثيل على موظفي الأمم المتحدة، إذ كثر إلى حد كبير عدد الموظفين الذين قتلوا.
    However, it is important to ensure that simplification does not eliminate any of the proper safeguards that are in place for the protection of staff rights and assurance of due process. UN غير أنه من المهم كفالة أن التبسيط لا يلغي أي ضمان من الضمانات الصحيحة القائمة لحماية حقوق الموظفين وكفالة القيام بالعملية الواجبة.
    She therefore congratulated the Commission on its efforts to defend staff rights and win acceptance for equitable policies on the management of human resources throughout the world. UN ولهذا فهي حريصة على أن تعرب عن ترحيبها بما قامت به اللجنة من أجل الدفاع عن حقوق الموظفين وترجيح السياسات المنصفة في إدارة الموارد البشرية المنتشرة في كافة أرجاء العالم.
    From a staff perspective, the new Master Standard, as presented and validated during the workshop, would not appear to present obvious problems for career development, or the protection of staff rights in general. UN ومن وجهة نظر الموظفين، فإن المعيار الرئيسي الجديد كما قُدِّم وأقر رسميا أثناء حلقة العمل، لا يبدو أنه ينطوي على مشكلات واضحة بالنسبة لتطوير الحياة الوظيفية، أو لحماية حقوق الموظفين عموما.
    These articles attempt to reduce staff rights to demonstrate, fight for improved conditions of service and issue statements to the media, as well as their right to speak with representatives of permanent missions. UN وتحاول هذه المواد اﻹقلال من حقوق الموظفين في التظاهر، والكفاح من أجل تحسين ظروف الخدمة وإصدار بيانات لوسائط اﻹعلام، بالاضافة إلى حقهم في التحدث مع ممثلي البعثات الدائمة.
    45. It is of course clear that if the organizations applied a decision or recommendation of the Commission that was found by an Administrative Tribunal to have violated staff rights, the organizations would be responsible. UN ٤٥ - من الواضح بالطبع أن المنظمات ستكون مسؤولة في حالة قيامها بتطبيق أي قرار أو التوصية تصدر عن اللجنة وتحكم إحدى المحكمتين اﻹدارية بأنها انتهكت حقوق الموظفين.
    28. staff rights might also be more effectively ensured if the judgements of the Administrative Tribunal were more binding on the Administration than they were currently. UN ٢٨ - واستطرد قائلا إن باﻹمكان ضمان حقوق الموظفين على نحو فعال إذا ما كانت أحكام المحكمة اﻹدارية أكثر إلزاما مما هي عليه اﻵن.
    39. Internal enquiries into the administration of staff rights and entitlements number between 40 and 60 per year, with a gradual reduction in cases over the past two years. UN 39 - وتتراوح الاستفسارات الداخلية لـدى الإدارة حـول حقوق الموظفين ومستحقاتهم ما بين 40 و60 حالة في السنة مع انخفاض تدريجي في عدد الحالات خلال السنتين الماضيتين .
    123. The issue of staff representation, including staff rights and their access to various organizational mechanisms, has been dealt with, either directly or indirectly, through nearly 40 resolutions adopted by the General Assembly over the course of its first 65 sessions. UN 123 - وقد عولجت، بطريق مباشر أو غير مباشر، مسألة تمثيل الموظفين، بما في ذلك حقوق الموظفين وإمكانية وصولهم إلى مختلف آليات المنظمة، وذلك من خلال ما يقارب 40 قراراً اتخذتها الجمعية العامة على مدى دوراتها ال65 الأولى.
    Effective implementation of HR policies and defence of staff rights and obligations, fully respecting the United Nations Charter, internationally recognized human rights and labour principles as well as internal rules and regulations; respect for and implementation of the rules of the game by both sides will encourage staff-at-large to participate in democratic processes and debates on issues that affect them. UN التنفيذ الفعال لسياسات الموارد البشرية والدفاع عن حقوق الموظفين والتزاماتهم، مع الاحترام الكامل لميثاق الأمم المتحدة، وحقوق الإنسان ومبادئ العمل المعترف بها دوليا، فضلاً عن القواعد والأنظمة الداخلية؛ ومن شأن احترام قواعد اللعبة وتطبيقها من قِبل كل من الجانبين أن يشجع الموظفين عموماً على المشاركة في العمليات الديمقراطية والمناقشات بشأن القضايا التي تؤثر عليهم.
    The Staff Union had the greatest respect for the Secretary-General's vision for the Organization and had supported the goals of his reform programme. It could not, however, support the erosion of staff rights and the dissolution of oversight mechanisms as a means to implement that programme and could not continue legitimizing actions in which the staff, through their elected representatives, had no meaningful role to play. UN وأكدت أن نقابة الموظفين تنظر بإجلال إلى رؤية الأمين العام بشأن المنظمة وتؤيد أهداف برنامجه الإصلاحي، لكنها لا يمكنها أن تقبل بأن يكون السبيل إلى إلى تنفيذ هذا البرنامج هو تقويض حقوق الموظفين وتفكيك آليات المراقبة، ولا يمكنها أن تواصل إضفاء المشروعية على مبادرات لا يقوم فيها الموظفون، عن طريق ممثليهم المنتخبين، بدور حقيقي.
    Suggestions include: (a) ensuring UNDP staff members, in addition to those representing the Evaluation Office and UNEG, are part of the final interview panel in the recruitment process; and (b) making it explicit that all staff rights (including protection from abuse of authority/harassment, performance disputes, and so forth) are subject to standard UNDP procedures. UN ومن الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد ما يلي: (أ) ضمان إشراك موظفي البرنامج الإنمائي، إضافة إلى من يمثلون مكتب التقييم وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، في فريق إجراء المقابلات النهائية في عملية التوظيف؛ و (ب) النص صراحة على أن كافة حقوق الموظفين (بما في ذلك الحماية من التعسف في استخدام السلطة/المضايقة، والمنازعات ذات الصلة بالأداء، وما إلى ذلك) تخضع لإجراءات البرنامج الإنمائي المعيارية.
    97. The reports submitted by the Joint Inspection Unit and the Secretary-General on the administration of justice at the United Nations (A/55/57* and A/55/253, annex V) deserved special attention, since the streamlining of procedures, the strengthening of confidence in existing mechanisms, and the protection of staff rights were the building blocks of effective justice administration. UN 97 - وقال في ختام بيانه إن تقريري وحدة التفتيش المشتركة والأمين العام عن إصلاح نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/55/57* و A/55/253، المرفق الخامس، على التوالي) يستحقان إيلاء اهتمام خاص بهما إذ إن تبسيط الإجراءات وتعزيز الثقة في الآليات المعتمدة وحماية حقوق الموظفين هي عناصر ضرورية لكفالة فعالية نظام إقامة العدل.
    The Staff Rules, established and amended by the Administration, provide a detailed elaboration of the Staff Regulations on matters related to staff rights, obligations, duties and conditions of service. UN أما النظام الإداري للموظفين الذي وضعته الإدارة وقامت بتعديله، فهو يبلور ما نص عليه النظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بحقوق الموظفين والتزاماتهم وواجباتهم وشروط خدمتهم.
    38. An average of over 1,000 cases are handled per year, over 60 per cent of which concern staff rights, entitlements and allowances. UN 38 - وتعالج الوحدة أكثر من 1000 حالة في المتوسط سنوياً ، 60 في المائة منها تتعلق بحقوق الموظفين ومستحقاتهم وبدلاتهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more