Several other organizations are currently in the process of developing a policy, or have amended their staff rules and regulations to include reasonable measures to accommodate persons with disabilities in their workforce. | UN | وتقوم العديد من المنظمات الأخرى في الوقت الحاضر بعملية وضع سياسة عامة، أو بتعديل نظاميها الإداري والأساسي للموظفين ليشتملا على تدابير معقولة لاستيعاب الأشخاص ذوي الإعاقة في قوتها العاملة. |
volunteer personnel are subject to staff rules and regulations | UN | :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
volunteer personnel are subject to staff rules and regulations | UN | :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
National staff whose contractual period ends after the planned separation will receive termination indemnities in line with the staff rules and regulations. | UN | وسيتلقى الموظفون الوطنيون الذين تنتهي فترة عقودهم بعد موعد إنهاء الخدمة المقرر تعويضات إنهاء الخدمة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
Recruitment for each new post would follow the standard review process in accordance with United Nations staff rules and regulations. | UN | وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة. |
The UNCTAD secretariat has put in place procedures that are in compliance with the staff rules and regulations. | UN | وبدأت أمانة الأونكتاد تطبيق إجراءات تتماشى مع النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
:: Comparative analysis of staff rules and regulations and policies of the organizations of the United Nations system under way | UN | :: جار الاضطلاع بتحليل مقارَن للنظامين الإداري والأساسي للموظفين وسياسات الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
The Board expresses its concern that the inter-agency agreement might be so construed as to negate the staff rules and regulations. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه بإمكانية أن يؤول الاتفاق بين الوكالات بأنه يبطل النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
(i) To enforce the staff rules and regulations or associated administrative instructions; | UN | ' 1` لإنفاذ أحكام النظامين الإداري والأساسي للموظفين أو ما يرتبط بهما من تعليمات إدارية؛ |
Such conduct also constituted a violation of staff rules and regulations. | UN | ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
36. staff rules and regulations may affect the ability of the Organization and its managers to achieve optimal staffing levels. | UN | 36 - قد يؤثر النظامان الإداري والأساسي للموظفين في قدرة المنظمة ومديريها على تحقيق مستويات مثلى من التوظيف. |
Advances are those made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. | UN | وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتمشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين. |
(e) Advances are those made against entitlements in accordance with UNRWA area and international staff rules and regulations. | UN | (هـ) السلف هي المبالغ المقدمة مقابل استحقاقات وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي لموظفي الأونروا الدوليين والمحليين. |
The Commissioner-General of UNRWA was acting fully within his authority to make appointments of persons above the United Nations age of retirement, and that action was not precluded by the Agency's staff rules and regulations. | UN | فالمفوض العام للأونروا يتصرف وفقا للسلطة المخولة إليه دونما تجاوز عندما يقوم بتعيين أشخاص تفوق أعمارهم سن التقاعد بالأمم المتحدة، وتصرفه هذا لا يحظره نظاما الموظفين الإداري والأساسي بالوكالة. |
Provision of 25 recommendations for remedial action if management evaluations reveal that a contested decision is in violation of applicable staff rules and regulations | UN | تقديم 25 توصية باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا كشفت التقييمات الإدارية أن أي قرار من القرارات المطعون فيها يشكل انتهاكا لنظامَي الموظفين الإداري والأساسي المعمول بهما |
Recruitment for each new post would follow the standard review process in accordance with United Nations staff rules and regulations. | UN | وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة. |
They were not subject to the staff rules and regulations of the United Nations or other administrative instructions of the Secretary-General. | UN | وهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي منظمة الأمم المتحدة ولا لأي توجيهات إدارية من الأمين العام. |
Recommendation 4: OHCHR management should ensure that posts are classified properly when establishing field missions and that staff rules and regulations are consistently applied. | UN | التوصية 4: ينبغي لإدارة المفوضية أن تضمن أن الوظائف مصنفة كما ينبغي عند إنشاء البعثات الميدانية وأن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يطبقان بانتظام. |
In collaboration with the United Nations Secretariat and other United Nations funds and programmes, this function will support and contribute to the implementation of the new staff rules and regulations. | UN | وبالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة سوف تدعم هذه الوظيفة قواعد ولوائح الموظفين الجديدة وتسهم في تنفيذها. |
Recommendation 4. OHCHR management should ensure that posts are classified properly when establishing field missions and that staff rules and regulations are consistently applied. | UN | التوصية 4 - ينبغي لإدارة المفوضية كفالة تصنيف الوظائف على نحو مناسب عند إنشاء البعثات الميدانية، وتطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين بشكل متسق. |
15. Other views were expressed that the appropriate forum to propose any change in official holidays would be the General Assembly at its forty-ninth or fifty-first sessions, during the year in which personnel issues and staff rules and regulations were reviewed. | UN | ١٥ - وأعرب عن آراء أخرى مؤداها أن المحفل المناسب لاقتراح أي تغيير يجرى في العطلات الرسمية هو الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أو الحادية والخمسين، أي أثناء السنة التي تستعرض فيها مسائل الموظفين والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. |
Furthermore, they should be subject to the Organization's financial as well as staff rules and regulations. | UN | وعلاوة على ذلك، فينبغي أن تخضع للنظام المالي للمنظمة والنظام اﻹداري للموظفين فيها. |
(iii) Harmonization of practice would require the revision of the staff rules and regulations of either the specialized agencies headquartered in Geneva or of Appendix B of the United Nations staff rules and regulations; | UN | ' ٣ ' إن التوفيق بين الممارسات سيتطلب تنقيح النظام اﻹداري والنظام اﻷساسي للموظفين، إما في كل وكالة من الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في جنيف، أو في التذييل باء من النظام اﻹداري والنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
Changes were made to Release 2 by the ILO due to some differences in the staff rules and regulations of that organization. | UN | وأدخلت منظمة العمل الدولية تغييرات على اﻹصدار ٢ بسبب بعض الاختلافات في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين لتلك المنظمة. |
The current portion of employee benefits includes annual leave and home leave calculated in accordance with United Nations staff rules and regulations and other employee benefits representing accruals for learning and security costs. | UN | يشمل الجزء المتداول من استحقاقات الموظفين الإجازات السنوية وإجازات زيارة الوطن المحسوبة وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغيرها من استحقاقات الموظفين التي تمثل المبالغ المستحقة مقابل تكاليف التعلم والأمن. |
(b) Harmonization of practice would require the revision of either the staff rules and regulations of the specialized agencies headquartered at Geneva or of the relevant portions of the United Nations staff rules and regulations; | UN | )ب( التوفيق بين الممارسات سيتطلب إما تنقيح النظام اﻹداري والنظام اﻷساسي للموظفين في الوكالات المتخصصة التي مقرها جنيف أو تنقيح اﻷجزاء ذات الصلة من النظام اﻷساسي والنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |