"staff working on" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين العاملين في
        
    • والموظفين العاملين في
        
    • الموظفين العاملين على
        
    • للموظفين الذين يعملون على
        
    Offices for staff working on Special Purpose Grant Fund UN مكاتب الموظفين العاملين في صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة
    The lower number of issues of the UNIFIL magazine Al Janoub resulted from the departure of staff working on the magazine UN وكان انخفاض الأعداد الصادرة من مجلة ' ' الجنوب`` نتيجة لمغادرة الموظفين العاملين في المجلة
    103. There is a lack of staff working on prevention and fight against social evils. UN 103 - وهناك نقص في عدد الموظفين العاملين في مجال منع ومكافحة الشرور الاجتماعية.
    Interviews with staff confirmed a good balance between staff working on the DMFAS programme and on research and analysis. UN وقد أكدت المقابلات التي أُجريت مع الموظفين وجود توازن جيد بين الموظفين العاملين في برنامج `دمفاس` وأولئك العاملين في البحوث والتحليل.
    This provision will be needed to extend the contracts of the in-house core staff and the staff working on current projects. UN سيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الأساسيين الداخليين والموظفين العاملين في المشاريع الحالية.
    :: Target 3: from 2015 to 2020 the provinces and cities that are directly under the Central Government will allocate sufficient staff working on gender equality and having a network of collaborators and volunteers who have participated in the equality activities and the advancement of women. UN :: الغاية 3: في الفترة من عام 2015 إلى عام 2020، سوف تخصص المحافظات والمدن الخاضعة مباشرة لسلطة الحكومة المركزية عددا كافيا من الموظفين العاملين على المساواة بين الجنسين وستكون لديها شبكة من المتعاونين والمتطوعين الذين شاركوا في أنشطة المساواة والنهوض بالمرأة؛
    The annual support staff costs are the direct costs of staff working on ERP support. UN وتمثل تكاليف موظفي الدعم السنوية التكاليف المباشرة للموظفين الذين يعملون على دعم نظام التخطيط.
    The UN News Centre also launched a new series of stories from the field to highlight the experiences of staff working on mission. UN وبدأ مركز أنباء الأمم المتحدة أيضا سلسلة جديدة من التقارير الإخبارية المستمدة من الميدان لتسليط الضوء على تجارب الموظفين العاملين في البعثات.
    Accordingly, the Secretary-General considers that staff working on projects could be granted a continuing appointment, which would be without limitation, provided there is a continuing need for the services of the staff member in the same department or elsewhere in the Organization. UN وبناء عليه، يرى الأمين العام أنه يمكن منح الموظفين العاملين في المشاريع تعيينا مستمرا، دونما تقييد، شريطة أن تكون هناك حاجة مستمرة إلى خدماتهم في الإدارة ذاتها أو في مكان آخر بالمنظمة.
    At present, the majority of staff working on the environment and energy are supported by GEF funding. UN وفي الوقت الحالي، أصبحت غالبية الموظفين العاملين في مجالي البيئة والطاقة يتلقون الدعم من خلال التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية.
    It has shared responsibility with ILO for organizing regular annual meetings of organizations in the United Nations system for more than a dozen years as a way of providing an opportunity for the informal exchange of information among staff working on indigenous or related issues. UN وقد شاطرت المفوضية منظمة العمل الدولية مسؤوليتها عن تنظيم الاجتماعات السنوية العادية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لأكثر من اثني عشر عاما وذلك كطريقة لإتاحة الفرصة لتبادل المعلومات بشكل غير رسمي بين الموظفين العاملين في مسائل الشعوب الأصلية أو ما يتصل بها.
    Some delegations also mentioned the responsibility of Member States to protect humanitarian staff working on their territory and to apprehend and punish those who attack them. UN وأشار بعض الوفود أيضا إلى مسؤولية الدول الأعضاء عن حماية الموظفين العاملين في الميدان الإنساني في أقاليمها وعن إلقاء القبض على الذين يهاجمونهم ومعاقبتهم.
    The World Health Organization increased resources for HIV/AIDS, increasing the number of staff working on AIDS from 69 to 130 in 2001. UN وزادت منظمة الصحة العالمية الموارد التي تخصصها لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ورفعت عدد الموظفين العاملين في هذا المجال من 69 إلى 130 في عام 2001.
    The upcoming demographic transition of the United Nations system will also present opportunities to rejuvenate staff working on operational activities and hire staff equipped with skills adequate to responding to current requirements. UN وسيشكل التحول الديمغرافي القادم لمنظومة الأمم المتحدة أيضا فرصا لتجديد شباب الموظفين العاملين في الأنشطة التنفيذية وتعيين موظفين مجهزين بالمهارات الكافية للاستجابة إلى المتطلبات الحالية.
    :: The Department of Peacekeeping Operations Rule of Law Network, which was created in 2005 to increase connectivity among staff working on rule of law issues in the peacekeeping, peace support or post-conflict context. UN شبكة حكم القانون التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام التي أنشئت في عام 2005 لزيادة التواصل بين الموظفين العاملين في قضايا حكم القانون في سياق حفظ السلام أو دعم السلام أو بعد انتهاء حالات الصراع.
    This provided a very cost-effective measure, affording an opportunity to all staff working on their respective sites to enhance their skills and be more productive. UN وأتاح هذا التدبير الفعال جدا من حيث التكاليف لجميع الموظفين العاملين في مواقعهم الخاصة الفرصة لتحسين مهاراتهم وزيادة إنتاجيتهم.
    This cost-effective measure has afforded an opportunity to all staff working on their respective sites to enhance their skills and be more productive. UN وأتاح هذا التدبير الفعال من حيث التكاليف لجميع الموظفين العاملين في مواقعهم الخاصة الفرصة لتحسين مهاراتهم وزيادة إنتاجيتهم.
    :: He supervised the staff working on the evolution of peacekeeping policy and strategic issues, articulating a new vision of United Nations peacekeeping principles and practices in the changed global environment, and set up the nucleus of what has since become the Lessons Learned and Peacekeeping Best Practices Units. UN :: تولى الإشراف على الموظفين العاملين في تطوير سياسة حفظ السلام والمسائل الاستراتيجية، بين رؤية جديدة لمبادئ وممارسات الأمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام في البيئة العالمية المتغيرة، ووضع النواة لما أصبح منذ ذلك الوقت وحدة الدروس المستفادة ووحدة أفضل الممارسات لحفظ السلام.
    The consultation has been organized by either ILO or the Office of the High Commissioner for the past ten years and provides an opportunity for an informal exchange of information between the staff working on indigenous or related issues. UN وخلال العشر سنوات الماضية تناوب على تنظيم عملية التشاور كل من منظمة العمل الدولية والمفوضية السامية. ويتيح التشاور فرصة لإجراء تبادل غير رسمي للمعلومات بين الموظفين العاملين في مسائل السكان الأصليين أو المسائل ذات الصلة بهم.
    staff working on Releases 1 and 2 would be phased out in 1996; staff working on Release 3 and the technical team would be phased out during the first six months of 1997; UN ١٩٩٧ )٣٠٠ ٤٧٤ ١(. وسينهى عمل الموظفين العاملين في اﻹصدارين ١ و ٢ تدريجيا في عام ١٩٩٦؛ والموظفين العاملين في اﻹصدار ٣ والفريق التقني خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٧؛
    64. The development of mechanisms and tools on gender equality issues has been critical to strengthening sector programmes and building the capacity of staff working on effective gender mainstreaming. UN 64 - وكان إنشاء آليات وأدوات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين أمراً حاسم الأهمية لدعم البرامج القطاعية وبناء قدرات الموظفين العاملين على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The annual support staff costs are the direct costs of staff working on ERP support. UN وتمثل تكاليف موظفي الدعم السنوية التكاليف المباشرة للموظفين الذين يعملون على دعم نظام التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more